# It was reported to the house of David This can be stated in active form. AT: "the house of David heard the report" or "someone reported to the house of David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the house of David The word "house" is a metonym for the family living in the house. AT: "King Ahaz and his counselors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # that Aram was allied with Ephraim Here "Aram" and "Ephraim" refer to their kings. Here "Ephraim" represents the whole northern kingdom of Israel. AT: "that Rezin, the king of Aram was helping Pekah, the king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest shake in the wind The trembling of their hearts at this news is compared to the way trees shake when the wind blows through them. AT: "Ahaz and his people were very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])