# Yes "Also" or "Indeed" # by them your servant is warned This can be stated in active form. AT: "they warn your servant" or "they are a warning for your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # by them ... in obeying them The word "them" refers to Yahweh's righteous decrees. # your servant is warned David calls himself "your servant" when speaking to God as a sign of respect. AT: "I am warned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # Who can discern all his own errors? This appears in the form of a question to add emphasis and can be translated as a strong statement. AT: No one can be aware of his own errors!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # from hidden faults "from secret mistakes I have made" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]