# a few names The word "names" is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "a few people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # have not stained their clothes Jesus speaks of sin in a person's life as if it were a stain on clothes. Alternate translation: "have not made their lives sinful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # will walk with me People commonly spoke of living as "walking." Alternate translation: "will live with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # dressed in white White clothes represent a pure life without sin. Alternate translation: "and they will be dressed in white, which shows that they are pure" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])