# Though an army encamps against me "though an army surrounds me" or "though an army puts its tents around me" # my heart will not fear Here "heart" represents the whole person. Alternate translation: "I will not be afraid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # though war rises up against me The writer's enemies are spoken of as if they themselves were a war. Alternate translation: "though my enemies come to fight against me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # I will remain confident "I will continue to trust God to help me"