# The cords of death surrounded me David speaks of death as if it were a person who could capture him and bind him with ropes. Alternate translation: "I was about to be killed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) # rushing waters of worthlessness David is as helpless as if he were being carried away by a rushing flood of waters. Alternate translation: "I felt completely helpless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])