# They commit adultery Possible meanings are 1) they were literally unfaithful to their wives or 2) their worship of other gods is spoken of as spiritual adultery. # walk in deceit This idiom means they lived a life of deceit. Alternate translation: "live in dishonesty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # They strengthen the hands of evildoers Here "hands" refers to the whole person. Alternate translation: "They strengthen those who do evil" or "They encourage people who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # no one turns back from his wickedness "everyone continues in their sin" # All of them have become like Sodom ... like Gomorrah Sodom and Gomorrah were cities that were so wicked that God destroyed them with fire from heaven. Alternate translation: "They all became as evil as Sodom ... as wicked as Gomorrah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])