# Acknowledge your iniquity "Admit how you have sinned." God was speaking to Israel. # you have shared your ways with strangers under every leafy tree! The phrase "shared your ways" is a euphemism for having sexual relations. The word "strangers" is a metaphor for foreign gods. God speaks of Israel worshiping foreign gods as if Israel were a woman who was having sex with strangers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # under every leafy tree People would worship idols under trees. The word "every" is a generalization used to show that the people of Israel worshiped many gods under many different trees. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) # this is Yahweh's declaration Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/08.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])