Deleted note from later verse.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-02-14 19:01:08 +00:00
parent 2a1bc7bc1a
commit fe29884bc5
1 changed files with 0 additions and 5 deletions

View File

@ -13,8 +13,3 @@ These two parts of the day are used together to mean "all the time" or "without
# will spread his tent over them
"will put his tent up over them." Protecting them is spoken of as if he were giving them shelter to live under. Alternate translation: "will shelter them" or "will protect them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# For the Lamb ... will be their shepherd
The elder speaks of the Lamb's care for his people as if it were a shepherd's care for his sheep. Alternate translation: "For the Lamb ... will be like a shepherd to them" or "For the Lamb ... will care for them as a shepherd cares for his sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])