From f97be808d7ffb6bbcd81c1bd4f94cd5fc910355c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 13 Oct 2017 17:46:23 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "clothed" note --- mat/06/30.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/06/30.md b/mat/06/30.md index 91612b2d90..8dd13bfce6 100644 --- a/mat/06/30.md +++ b/mat/06/30.md @@ -1,6 +1,6 @@ # so clothes the grass in the fields -This is a metaphor that means God makes the flowers beautiful. AT: "makes the grass in the fields so beautiful" or "makes-beautiful the grass in the fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Jesus continues to speak about the lilies as if they were people who wore clothes. The lilies being clothed is a metaphor for the plants having beautiful and colorful flowers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # grass @@ -12,7 +12,7 @@ The Jews at that time used grass in their fires to cook their food. This can be # how much more will he clothe you ... faith? -Jesus uses the metaphor of clothes in this question to teach the people that God will provide what they need. AT: "he will certainly provide for you ... faith." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Jesus uses this question to teach the people that God will provide what they need. AT: "he will certainly clothe you ... faith." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # you of little faith