tN issue 3032
This commit is contained in:
parent
966cf31282
commit
e516b01872
12
luk/01/79.md
12
luk/01/79.md
|
@ -6,17 +6,9 @@ Light is often a metaphor for truth. Here, the spiritual truth that the Savior w
|
||||||
|
|
||||||
"give knowledge to" or "give spiritual light to"
|
"give knowledge to" or "give spiritual light to"
|
||||||
|
|
||||||
# those who sit in darkness
|
# those who sit in darkness and in the shadow of death
|
||||||
|
|
||||||
Darkness is here a metaphor for the absence of spiritual truth. Here, people who lack spiritual truth are spoken of as if they are sitting in darkness. Alternate translation: "people who do not know the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Darkness is here a metaphor for the absence of spiritual truth. Here, people who lack spiritual truth are spoken of as if they are sitting in darkness. Also "shadow of death" represents the threat of death. Alternate translation: "those who do not know the truth and are in spiritual darkness and fear dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# darkness ... shadow of death
|
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases work together to emphasize the deep spiritual darkness of people before God shows them mercy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# in the shadow of death
|
|
||||||
|
|
||||||
The shadow often represents something that is about to happen. Here, it refers to approaching death. Alternate translation: "who are about to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# guide our feet into the path of peace
|
# guide our feet into the path of peace
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue