Updated to match ULB
This commit is contained in:
parent
34dcfd9f53
commit
e4092265b6
|
@ -13,6 +13,14 @@ The Israelites did not respect people who were not circumcised. (See: [[rc://en/
|
|||
|
||||
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# they had brought their terrors on the land of the living
|
||||
|
||||
The abstract noun "terror" can be stated as "afraid." Alternate translation: "they had caused people to be extremely afraid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# the land of the living
|
||||
|
||||
This represents the people who were alive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# So they carry their shame with those who go down to the pit
|
||||
Here "shame" is spoken about as if it were an object that a person carries. Alternate translation: "So they are ashamed as they go with others down to the pit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue