From de655b188e435580feac12788b2b379e23e0bdfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 1 Apr 2020 21:05:49 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/01/20.md' Updated snippets and ATs to fit with ULB changes Issue 108. --- rom/01/20.md | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/rom/01/20.md b/rom/01/20.md index b471b7174e..9882f0fb77 100644 --- a/rom/01/20.md +++ b/rom/01/20.md @@ -1,24 +1,24 @@ -# For his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen +# world -Paul speaks of people understanding God's invisible qualities as if people have seen those qualities. This can be translated in active form. Alternate translation: "For people have clearly understood God's invisible qualities, namely his eternal power and divine nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This refers to the heavens and the earth, as well as everything in them. -# have been clearly seen; ever since the creation of the world, they have been discerned +# his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen -Some modern translations read, "have been clearly seen ever since the creation of the world; they have been discerned" +Paul speaks of people understanding God's invisible qualities as if people have seen those qualities. This can be translated in active form. Alternate translation: "people have clearly understood God's invisible qualities, namely his eternal power and divine nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # divine nature "all the qualities and characteristics of God" or "the things about God that make him God" -# world +# having been discerned -This refers to the heavens and the earth, as well as everything in them. +This can be translated in active form. Alternate translation: "because people have discerned them" or "because people have understood them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # in the things that have been made -This can be translated in active form. Alternate translation: "because of the things that God has made" or "because people have seen the things that God has made" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be translated in active form. Alternate translation: "in the things that God has made" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # they are without excuse -"these people can never say that they did not know" +"people do not have an excuse" or "these people can never say that they did not know"