From de27a8e29972eb811b43e50a6f0930c10faae0fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 3 Jun 2019 18:30:05 +0000 Subject: [PATCH] 3389 Expressions for sexual relations --- lev/18/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/18/09.md b/lev/18/09.md index fb3e87fbc6..411e2e89f0 100644 --- a/lev/18/09.md +++ b/lev/18/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Do not uncover the nakedness of -This is a euphemism. See how this is translated in ([Leviticus 18:7](../18/07.md). Alternate translation: "Do not have sexual relations with" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +To uncover someone's nakedness is an idiom that means to have sexual relations with them. See how you translated this idiom in [Leviticus 18:6](../18/06.md). (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom) # whether she is the daughter of your father or the daughter of your mother