From ddde95db0e67d8be1b1e4dd54262a7a465809796 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 22 Feb 2018 19:44:58 +0000 Subject: [PATCH] Deleted material pertaining to other verses. --- mic/06/01.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mic/06/01.md b/mic/06/01.md index e0485f83ff..a43b996dcd 100644 --- a/mic/06/01.md +++ b/mic/06/01.md @@ -1,16 +1,11 @@ -# Now listen ... Listen to Yahweh's lawsuit +# Now listen Micah speaks to the people of Israel as if he were speaking to mountains that can hear him, so both instances of "listen" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) -# Arise ... state ... let ... your voice +# Arise ... state Micah speaks to the people of Israel as if they were one man, so the commands and the word "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Arise and state your case before the mountains; let the hills hear your voice Yahweh speaks as if he is in court and the mountains and hills are the judges. He commands the people of Israel to tell the judges why they have done what they did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) - -# the mountains ... the hills ... enduring foundations of the earth - -Micah is speaking to these things as if they are humans. Micah is using the mountains, hills, and foundations of the earth as an eternal witness against his people's idolatry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -