Updated to match ULB
This commit is contained in:
parent
2e356ecca0
commit
d3c58c3946
11
ezk/28/22.md
11
ezk/28/22.md
|
@ -6,15 +6,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will reveal my glory among you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will reveal my glory among you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# they will know ... within her ... in her
|
||||||
|
Here "they" and "her" refer to the people of Sidon.
|
||||||
|
|
||||||
# know that I am Yahweh
|
# know that I am Yahweh
|
||||||
|
|
||||||
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# when I execute judgments within you
|
# when I execute judgments within her
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "judgments" can be translated using the verb "judge." Alternate translation: "when I judge you" or "when I punish you the way you deserve" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
The abstract noun "judgments" can be translated using the verb "judge." Alternate translation: "when I judge her" or "when I punish her the way she deserves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
|
||||||
# I will be shown to be holy in you
|
# I will be shown to be holy in her
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will use you to show you that I am holy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will show that I am holy when I punish her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue