diff --git a/pro/12/11.md b/pro/12/11.md index 48d9161c64..c530c319e6 100644 --- a/pro/12/11.md +++ b/pro/12/11.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# projects +# worthless projects -"plans" or "tasks" +"worthless plans" or "worthless tasks" -# fruit +# the fruit This refers to a person's actions and thoughts. Just as fruit on a tree shows what kind of tree it is, in the same way a person's words and actions reveal what his character is like. diff --git a/pro/13/17.md b/pro/13/17.md index a9e16bfc50..c8fc8bad18 100644 --- a/pro/13/17.md +++ b/pro/13/17.md @@ -2,9 +2,9 @@ "is unreliable" or "does something evil" -# envoy +# a faithful envoy -"messenger" or "diplomat" +"a faithful messenger" or "a faithful diplomat" # learns from correction diff --git a/pro/14/01.md b/pro/14/01.md index bfa3abd333..b5afbff48f 100644 --- a/pro/14/01.md +++ b/pro/14/01.md @@ -18,9 +18,9 @@ The woman is represented by her "hands." AT: "by herself" or "by the way she beh "Walks" represents the conduct of life. AT: "conducts his life in a just and honest way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# despises +# despises him -"grossly disrespects" or "indicates he hates" +"grossly disrespects him" or "shows that he hates him" # in his ways despises him diff --git a/pro/14/09.md b/pro/14/09.md index d52df5fcc6..74c7a872bd 100644 --- a/pro/14/09.md +++ b/pro/14/09.md @@ -6,9 +6,9 @@ This can be stated in active form. AT: "but the upright enjoy favor together" or "but God's favor is experienced together among the upright" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# bitterness +# its own bitterness -"sorrow" or "sadness" +"its own sorrow" or "its own sadness" # no stranger diff --git a/pro/14/34.md b/pro/14/34.md index f0bc4976fe..20dd8b7cdd 100644 --- a/pro/14/34.md +++ b/pro/14/34.md @@ -2,9 +2,9 @@ "brings shame upon to any people" or "should cause any people to be ashamed" -# prudently +# who acts prudently -wisely, in a way that avoids having bad things happen +"who acts wisely" or "who makes sure bad things do not happen" # the one who diff --git a/pro/15/05.md b/pro/15/05.md index 43f0709583..829a708830 100644 --- a/pro/15/05.md +++ b/pro/15/05.md @@ -2,9 +2,9 @@ The word "correction" can be translated as a verb. AT: "he who learns when someone corrects him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -# prudent +# is prudent -"wise" +"is wise" # the earnings of the wicked person give diff --git a/pro/15/15.md b/pro/15/15.md index 6910e441e7..97c60e3ed2 100644 --- a/pro/15/15.md +++ b/pro/15/15.md @@ -10,9 +10,9 @@ Here the word "heart" represents the person. The writer speaks of a cheerful per "a feast that never ends" -# confusion +# with confusion -"anxiety" +"with anxiety" # translationWords diff --git a/pro/16/07.md b/pro/16/07.md index 588ae82b3a..36e54a3cb7 100644 --- a/pro/16/07.md +++ b/pro/16/07.md @@ -6,9 +6,9 @@ "earning a lot of money" -# injustice +# with injustice -"wrongdoing" +"with wrongdoing" # translationWords diff --git a/pro/17/03.md b/pro/17/03.md index 492eb35a3d..1ab5b19b12 100644 --- a/pro/17/03.md +++ b/pro/17/03.md @@ -10,10 +10,6 @@ a pot in which metals are melted at a very high temperature This speaks of Yahweh testing people to help them stop being evil and foolish as if their hearts were a metal that Yahweh was refining to remove everything that is impure. AT: "Yahweh tests peoples' hearts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# hearts - -"Hearts" represent a person's thoughts and desires. AT: "people's thoughts and desires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - # wicked lips The word "lips" can be translated as either 1) a synecdoche for the person or 2) a metonym for the words that come out from those lips. AT: "a wicked person" or "wicked talk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/pro/17/09.md b/pro/17/09.md index 622d297786..19d9a87d9a 100644 --- a/pro/17/09.md +++ b/pro/17/09.md @@ -1,14 +1,14 @@ -# offense +# an offense -something that hurts or angers a person +an action or word that has hurt him # who repeats a matter This refers to bringing up a past situation in which a friend was hurt or offended. AT: "who repeats a past offense" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# alienates +# alienates close friends -"separates" +"causes people to stop being close friends" or "causes close friends to stop liking each other" # A rebuke goes deeper into a person ... than a hundred blows go into a fool diff --git a/pro/20/03.md b/pro/20/03.md index 048f793953..d84adcc5f8 100644 --- a/pro/20/03.md +++ b/pro/20/03.md @@ -10,9 +10,9 @@ This speaks of entering an argument quickly as if the argument were something th to prepare land for planting -# autumn +# in autumn -"the planting season" +"during the season for planting crops" # but will have nothing diff --git a/pro/20/05.md b/pro/20/05.md index 2d50de701a..d7f3adeef2 100644 --- a/pro/20/05.md +++ b/pro/20/05.md @@ -10,9 +10,9 @@ This speaks of how difficult it is to understand the reasons for a person's acti This speaks of figuring out the purpose of the human heart as if it was water being drawn from a deep well. AT: "will cause the purpose to be known" or "will figure it out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# loyal +# is loyal -"faithful" or "trustworthy" +"is faithful" or "is trustworthy" # but who can find one who is faithful? diff --git a/pro/21/11.md b/pro/21/11.md index 7f103f9997..6356d28f3e 100644 --- a/pro/21/11.md +++ b/pro/21/11.md @@ -2,9 +2,9 @@ This can be translated in active form. AT: "When someone punishes the mocker" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# naive +# the naive -inexperienced or immature +"those who have no experience" or "those who are not mature" # the mocker @@ -22,9 +22,9 @@ Here knowledge is spoken of as if it were an object that someone could grasp and Possible meanings are 1) any righteous person or 2) "Yahweh the one who is righteous." -# watches +# watches the house -"pays careful attention to" +"pays careful attention to the house" "looks to see what happens to the house" # he brings wicked people to disaster diff --git a/pro/22/11.md b/pro/22/11.md index 9c6cdb1528..11ae15cc30 100644 --- a/pro/22/11.md +++ b/pro/22/11.md @@ -2,9 +2,9 @@ It is his own heart that the person wants to be pure. The heart is a synecdoche for the person. AT: "loves having a pure heart" or "wants to be pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# gracious +# is gracious -"kind" +"is kind" # The eyes of Yahweh keep watch over @@ -14,9 +14,9 @@ The eyes are a synecdoche for the person. The writer speaks as if Yahweh had phy Keeping watch is s metonym for protecting. AT: "protect knowledge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# overthrows +# he overthrows -"destroys" +"he destroys" # the treacherous diff --git a/pro/24/05.md b/pro/24/05.md index 91ee0b2472..e04bca5670 100644 --- a/pro/24/05.md +++ b/pro/24/05.md @@ -14,9 +14,9 @@ The abstract nouns "knowledge" and "strength" can be translated as the verb "kno The abstract noun "direction" can be translated as a verb. AT: "if you have wise people telling you what to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -# wage +# wage your war -"fight" +"fight your war" # advisors