tN issue 1487

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-06-05 18:25:19 +00:00
parent 7182317f1d
commit c661a69faf
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# I entrust you to God and to the word of his grace
Here "word" stands for a message. Alternate translation: "I ask God to take care of you and that he will help you to keep believing the message I spoke to you about his grace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "word" stands for a message. Alternate translation: "I ask God to take care of you and to help you to keep believing the message I spoke to you about his grace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# entrust
@ -12,9 +12,9 @@ A person's faith becoming stronger is spoken of as if the person were a wall and
# to give you the inheritance
This speaks about the "word of his grace" as if it were God himself that would give the inheritance to believers. Alternate translation: "God will give you the inheritance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
This speaks about the "word of his grace" as if the word itself would give the inheritance to believers. Alternate translation: "God will give you the inheritance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# the inheritance
The blessings that God gives believers is spoken of as if they were money or property that a child inherits from his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The blessings that God gives believers are spoken of as if they were money or property that a child inherits from his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])