Reworded "heart" note
This commit is contained in:
parent
29f74b517b
commit
b03c6afed1
|
@ -28,7 +28,7 @@ Here "voice" is referring to what Yahweh says. AT: "obey what he says" (See: [[r
|
||||||
|
|
||||||
# with all your heart and with all your soul
|
# with all your heart and with all your soul
|
||||||
|
|
||||||
The idiom "with all ... heart" means "completely" and "with all ... soul" means "with all your being." These two phrases have similar meaning. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:29](../04/29.md). AT: "with all your being" or "with all your energy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
Here "heart" and "soul" are metonyms for a person's inner being. These two phrases are used together to mean "completely" or "earnestly." See how you translated these words in [Deuteronomy 4:29](../04/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||||
|
|
||||||
# reverse your captivity
|
# reverse your captivity
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue