Updated snippets
This commit is contained in:
parent
5822fefc20
commit
a9f584d475
17
isa/08/19.md
17
isa/08/19.md
|
@ -2,25 +2,26 @@
|
||||||
|
|
||||||
Isaiah is speaking.
|
Isaiah is speaking.
|
||||||
|
|
||||||
# They will say to you, "Consult with the mediums and magicians," those who chirp and mutter incantations. But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? To the law and to the testimony!
|
# They will say to you, "Consult with the mediums and spiritists," those who chirp and mutter incantations. But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? To the law and to the testimony!
|
||||||
|
|
||||||
Other possible meanings are 1) "They will say to you, 'Consult with the mediums and magicians, those who chirp and mutter incantations. Should a people not consult their gods? They should consult the dead on behalf of the living for teaching and for testimony.'" or 2) "When they say to you, 'Consult with the mediums and magicians, those who chirp and mutter incantations,' should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? To the law and to the testimony!"
|
|
||||||
|
Other possible meanings are 1) "They will say to you, 'Consult with the mediums and spiritists, those who chirp and mutter incantations. Should a people not consult their gods? They should consult the dead on behalf of the living for teaching and for testimony.'" or 2) "When they say to you, 'Consult with the mediums and spiritists, those who chirp and mutter incantations,' should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? To the law and to the testimony!"
|
||||||
|
|
||||||
# They will say to you
|
# They will say to you
|
||||||
|
|
||||||
The word "they" refers to those who do not trust Yahweh. The word "you" is plural and refers to those who trust Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
The word "they" refers to those who do not trust Yahweh. The word "you" is plural and refers to those who trust Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||||
|
|
||||||
# Consult with the mediums and magicians
|
# Consult with the mediums and spiritists
|
||||||
|
|
||||||
"Ask the mediums and magicians what you should do"
|
"Ask the mediums and spiritists what you should do"
|
||||||
|
|
||||||
# mediums and magicians
|
# mediums and spiritists
|
||||||
|
|
||||||
those who claim to speak with those who have died
|
people who claim to speak with those who have died
|
||||||
|
|
||||||
# those who chirp and mutter incantations
|
# those who chirp and mutter incantations
|
||||||
|
|
||||||
The words "chirp" and "mutter" refer to the sounds mediums and magicians made when trying to speak to dead people. AT: "those who whisper and mutter their magic words to try and speak to dead people"
|
The words "chirp" and "mutter" refer to the sounds mediums and spiritists made when trying to speak to dead people. AT: "those who whisper and mutter their magic words to try and speak to dead people"
|
||||||
|
|
||||||
# chirp
|
# chirp
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ make sounds like birds
|
||||||
|
|
||||||
# But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
|
# But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
|
||||||
|
|
||||||
These questions are to show that people could consult God instead of the foolish activity of trying to talk to dead people. AT: "But people should ask Yahweh to guide them. They should not seek answers from those who have died." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
These questions are to show that people should consult God instead of foolishly trying to talk to dead people. AT: "But people should ask Yahweh to guide them. They should not seek answers from those who have died." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# To the law and to the testimony
|
# To the law and to the testimony
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue