Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc)
This commit is contained in:
parent
e9fc1abb67
commit
a7eb5e9467
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
Here the word "you" is plural. Yahweh is speaking to Moses, but he is referring to the priests. The priests will blow the trumpets, Moses will not. AT: "When they blow a loud signal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here the word "you" is plural. Yahweh is speaking to Moses, but he is referring to the priests. The priests will blow the trumpets, Moses will not. AT: "When they blow a loud signal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# the second time
|
||||||
|
|
||||||
|
"time number 2" or "again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
# When the community gathers together
|
# When the community gathers together
|
||||||
|
|
||||||
"To gather the community together"
|
"To gather the community together"
|
||||||
|
|
||||||
# second
|
|
||||||
|
|
||||||
"2nd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# They must blow a loud signal for their journeys
|
# They must blow a loud signal for their journeys
|
||||||
|
|
||||||
"They" refers to the priests and the word "their" refers to the people of Israel.
|
"They" refers to the priests and the word "their" refers to the people of Israel.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue