First tN added for consistency with 2 preceding verses

This commit is contained in:
BobJ 2018-03-08 15:15:04 +00:00
parent fbc8a402b8
commit a3ebe8ab20
1 changed files with 4 additions and 0 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# Suppose that they return ... suppose that they pray
When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# with all their heart and with all their soul
The idiom "with all ... heart" means "completely" and "with all ... soul" means "with all ... being." These two phrases have similar meanings. See how you translated this in [1 Kings 2:4](../02/04.md). Alternate translation: "with all their being" or "with all their energy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])