From 968c7a8dbda96b1a01f18f57a64f8b2aaa2fd724 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 28 Apr 2020 20:44:53 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/15/27.md' Updated snippet based on ULB change - ULB Issue 312. --- luk/15/27.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/15/27.md b/luk/15/27.md index e6ce2e404d..b15d5cad5c 100644 --- a/luk/15/27.md +++ b/luk/15/27.md @@ -2,7 +2,7 @@ A calf is a young cow. People would give one of their calves special food so that it would grow well, and then when they wanted to have a special feast, they would eat that calf. See how you translated this phrase in [Luke 15:23](../15/23.md). Alternate translation: "the best calf" or "the young animal we have been making fat" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) -# he has received him healthy +# he has received him in good health -"your father has received your brother, and your brother is healthy" or "your brother is healthy and has returned to your father" +"your father has received your brother, and your brother is healthy" or "your brother is well and has returned to your father"