From 88ab12ee7fd30807989410cb2bde00f488d93578 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 29 Aug 2017 13:13:07 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fixed=20note:=20"be=20added"=20to=20"be=20repea?= =?UTF-8?q?ted=E2=80=9D?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- num/28/19.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/num/28/19.md b/num/28/19.md index 4f87dc9854..aec049e7ca 100644 --- a/num/28/19.md +++ b/num/28/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ Yahweh continues telling Moses what the people must do. # you must offer a sacrifice made by fire, a burnt offering -This can be stated in active form. AT: "you must burn an offering on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +The idea of "burnt" can be stated in active form. AT: "you must burn an offering on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # three-tenths of an ephah @@ -16,7 +16,7 @@ This can be stated in active form. AT: "which you have mixed with oil" (See: [[r # two-tenths -The words "of an ephah of fine flour" are missing and may be added. "Two-tenths" means two parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah of fine flour (which is about 4.5 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) +The words "of an ephah of fine flour" are understood from the previous phrase. They can be repeated. "Two-tenths" means two parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah of fine flour (which is about 4.5 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # a tenth of an ephah @@ -24,7 +24,7 @@ The words "of an ephah of fine flour" are missing and may be added. "Two-tenths" # to make atonement -The word "atonement" may be expressed as a verb. AT: "to atone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The phrase "make atonement" can be expressed with the verb "atone." AT: "to atone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords