Updated to match ULB

This commit is contained in:
JohnH 2020-11-02 20:46:33 +00:00
parent 7b68cdb983
commit 881fbd756b
1 changed files with 4 additions and 1 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# pricking briars and painful thorns for the house of Israel from all those around her who despise her people
# pricking briars and painful thorns for the house of Israel from all those around them who despise their people
Here the briars and thorns represent what would cause suffering and pain. Alternate translation: "people anywhere around the house of Israel who wound them like briars, hurt them like thorns, and despise them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
@ -6,3 +6,6 @@ Here the briars and thorns represent what would cause suffering and pain. Altern
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel's descendants. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# around them ... their people ... they will know
The words "them," "their," and "they" refer to the people of Israel.