From 8713250ebf1edda042bb918984e67238e2a665f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 8 Mar 2018 23:11:00 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2co/10/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2co/10/03.md b/2co/10/03.md index 2b1d767551..838ce69e1b 100644 --- a/2co/10/03.md +++ b/2co/10/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here "walk" is an metaphor for "live" and "flesh" is a metonym for physical life. Alternate translation: "we live our lives in physical bodies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# we do not wage war ... we fight +# we do not wage war Paul speaks of his trying to persuade the Corinthians to believe him and not the false teachers as if he were fighting a physical war. These words should be translated literally. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])