diff --git a/act/07/25.md b/act/07/25.md
index e3f67dd3b1..41ffffb977 100644
--- a/act/07/25.md
+++ b/act/07/25.md
@@ -2,7 +2,10 @@
 
 "he imagined"
 
-# by his hand was rescuing them
+# by his hand was giving them deliverance
 
-Here "hand" refers to the actions of Moses. Alternate translation: "was rescuing them through what he, Moses, was doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Here "hand" refers to the actions of Moses. Alternate translation: "was giving them deliverance through what he, Moses, was doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 
+# was giving them deliverance
+
+The abstract noun "deliverance" can be translated using the verb "deliver." Alternate translation: "was delivering them" or "was rescuing them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
\ No newline at end of file
diff --git a/act/07/27.md b/act/07/27.md
index 1abdb2815f..01907c9e81 100644
--- a/act/07/27.md
+++ b/act/07/27.md
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Here the word "us" refers to the Israelites but does not include Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
 
-# Who made you a ruler and a judge over us?
+# Who appointed you a ruler and a judge over us?
 
-The man used this question to rebuke Moses. Alternate translation: "You have no authority over us!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
+The man used this question to rebuke Moses. Alternate translation: "No one appointed you ruler or judge over us." or "You have no authority over us!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
 
diff --git a/act/07/46.md b/act/07/46.md
index 198bca2e80..6c621e0b96 100644
--- a/act/07/46.md
+++ b/act/07/46.md
@@ -1,4 +1,7 @@
-# he might find a dwelling place for the God of Jacob
+# he might find a dwelling place for the house of Jacob
 
-Here "God" is a metonym for the ark of the covenant. God does not live in a place built by humans. David wanted to build a place for the ark, which represented God's presence, so people could go there to worship God. Alternate translation: "he might build a place where people could worship the God of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Here "house" is probably a metonym for the ark of the covenant. David wanted to build a place for the ark, which represented God's presence, so people could go there to worship God. Alternate translation: "he might build a place where people could worship the God of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 
+# the house of Jacob
+
+Many version read, "the God of Jacob."
\ No newline at end of file