From 5e92315fd71da36572edaa6bacfb71360b4e3470 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Warren Date: Mon, 28 Aug 2017 17:21:19 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ch/33/04.md' --- 2ch/33/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/33/04.md b/2ch/33/04.md index d1ae095c78..f0e6b0e07b 100644 --- a/2ch/33/04.md +++ b/2ch/33/04.md @@ -22,7 +22,7 @@ You may need to make explicit why he put his son in the fire and what happened a This refers to dead people. AT: "dead people" or "those who are dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) -# He practiced much evil in the sight of Yahweh +# He did much evil in the sight of Yahweh Here Yahweh's "sight" refers to how he judges or decides on the value of something. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:2](../14/01.md). AT: "He did many things that Yahweh said were evil" or "He practiced the things that Yahweh considered evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])