Updates following ULB issue 1823

This commit is contained in:
Bob Johnson 2018-06-05 17:32:43 +00:00
parent 3636ee71c1
commit 3ee18efa69
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -14,15 +14,15 @@ The pronoun "I" refers to Paul.
The pronouns "you" and "your" refer to the Gentile believers. The pronouns "you" and "your" refer to the Gentile believers.
# in order that you will not be wise in your own thinking # so that you may not be wise in your own thinking
Paul does not want the Gentile believers to think they are wiser than the Jewish unbelievers. Alternate translation: "so that you will not think you are wiser than you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) Paul does not want the Gentile believers to think they are wiser than the Jewish unbelievers. Alternate translation: "so that you will not think you are wiser than you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# a partial hardening has occurred in Israel # a partial hardening has come upon Israel
Paul speaks of "hardening" or stubbornness as if it were a hardening of physical organs in the body. Some Jews have refused to accept salvation through Jesus. Alternate translation: "many people of Israel continue to be stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Paul speaks of "hardening" or stubbornness as if it were a hardening of physical organs in the body. Some Jews have refused to accept salvation through Jesus. Alternate translation: "many people of Israel continue to be stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# until the completion of the Gentiles come in # until the full number of the Gentiles has come in
The word "until" here implies that some Jews will believe after God has finished bringing the Gentiles into the church. The word "until" here implies that some Jews will believe after God has finished bringing the Gentiles into the church.