From 3976109b16500b432151b6ae75c27863c1eae121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 29 Aug 2017 19:22:07 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fixed=20note:=20"be=20added"=20to=20"be=20repea?= =?UTF-8?q?ted=E2=80=9D?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- psa/104/013.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/104/013.md b/psa/104/013.md index eb446d25d4..4c975815cc 100644 --- a/psa/104/013.md +++ b/psa/104/013.md @@ -6,9 +6,9 @@ This means that God causes it to rain. The waters are described as residing in c "the many good things that you create" -# plants for man to cultivate +# and plants for man to cultivate -The missing words may be added. AT: "makes the plants grow for man to cultivate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The words "he makes" and "grow" are understood from the previous phrase, and can be repeated here. AT: "and he makes the plants grow for man to cultivate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords