FD correx

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-06-18 09:29:08 -04:00
parent cc9799b6bb
commit 30ed2609cb
1 changed files with 2 additions and 10 deletions

View File

@ -1,14 +1,6 @@
# as sin ruled in death
# sin ruled in death ... grace might rule in righteousness
Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people, who were thus unable to obey God. Alternate translation: "as people committed sin because people had to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# even so grace might rule through righteousness for everlasting life through Jesus Christ our Lord
Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. Alternate translation: "grace gave people everlasting life through the righteousness of Jesus Christ our Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# so grace might rule through righteousness
Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. The word "righteousness" refers to God's ability to make people right with him. Alternate translation: "so God might give his free gift to people to make them right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people and made them unable to obey God and ultimately killing them, and he speaks of grace as if it were a king who might rule over people and enable them to be right with God. Alternate translation: "as people obeyed their desire to sin and therefore had to die ... God might show grace to people and allow them to be right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# our Lord