tN issue 2635
This commit is contained in:
parent
c10b6c976d
commit
2dd79721a0
|
@ -8,7 +8,7 @@ The phrase "to damage" or "to harm" is understood. Alternate translation: "but o
|
|||
|
||||
# the seal of God
|
||||
|
||||
The word "seal" here refers to a tool that is used to press a mark onto a wax seal. In this case the tool would be used to put a mark on God's people. See how you translated "seal" in [Revelation 7:3](../07/03.md). Alternate translation: "the marker of God" or "stamp of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
The word "seal" refers a mark that would be left in a wax seal by tool being pressed into it. In this case it refers to mark that God would place upon the foreheads of his people. The people who do not have this mark do not belong to God. See how you translated "seal" in [Revelation 7:3](../07/03.md). Alternate translation: "the mark of God" or "stamp of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# foreheads
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue