This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-09-06 13:21:40 -04:00
commit 1f77b6ba8d
6 changed files with 6 additions and 7 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ The person is spoken of as if he were a plant. Alternate translation: "Like a he
# a crop, some yielding one hundred times as much as was planted, some sixty, and some thirty times as much
The phrase "as much as was planted" is understood following each of these numbers. This can be stated in active form. See how you translated similar phrases in [Matthew 13:8](../13/08.md). Alternate translation: "a crop, producing one hundred times as much as he planted, sixty times as much as he planted, or thirty times as much as he planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
See how you translated similar phrases in [Matthew 13:8](../13/08.md). The phrase "as much as was planted" is understood following each of these numbers. This can be stated in active form. Alternate translation: "a crop, producing one hundred times as much as the farmer planted, sixty times as much as the farmer planted, or thirty times as much as the farmer planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# one hundred ... sixty ... thirty

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Connecting Statement:
Peter asks Jesus to explain the parable that Jesus told in [Matthew 15:13-14](./13.md).
Peter wants Jesus to explain the parable that Jesus told in [Matthew 15:13-14](./13.md).
# to us

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Do you not see ... into the latrine?
Jesus uses a question to rebuke the disciples for not understanding the parable. Alternate translation: "Surely you understand ... into the latrine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Jesus uses a question to rebuke the disciples for not understanding the parable. Alternate translation: "Surely you understand ... into the latrine." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# passes into the stomach

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# answered her not a word
Here "word" refers to what a person says. Alternate translation: "said nothing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "word" refers to what a person says. Alternate translation: "said nothing to her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -1,4 +1,3 @@
# General Information:
These verses give background information about the miracle that Jesus is about to perform by feeding four thousand people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Seven, and a few small fish
The understood information can be made clear. Alternate translation: "Seven loaves of bread, and a few small fish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The understood information can be made clear. Alternate translation: "We have seven loaves of bread, and we also have a few small fish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])