From 3817a411639fb629ed8b5c598c1072d10de990d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 26 Feb 2018 14:25:50 +0000 Subject: [PATCH 001/164] Removed angled brackets from link --- luk/15/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/15/intro.md b/luk/15/intro.md index c8bdf38dfe..53635989bb 100644 --- a/luk/15/intro.md +++ b/luk/15/intro.md @@ -10,7 +10,7 @@ ##### Sinners ##### -When the people of Jesus' time spoke of "sinners," they were talking about people who did not obey the law of Moses and instead committed sins like stealing or sexual sins. But Jesus told three parables ([Luke 15:4-7](./04.md), [Luke 15:8-10](./08.md), and [Luke 15:11-32](<./11.md>)) to teach that the people who believe they are sinners and who repent are the people who truly please God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]) +When the people of Jesus' time spoke of "sinners," they were talking about people who did not obey the law of Moses and instead committed sins like stealing or sexual sins. But Jesus told three parables ([Luke 15:4-7](./04.md), [Luke 15:8-10](./08.md), and [Luke 15:11-32](./11.md)) to teach that the people who believe they are sinners and who repent are the people who truly please God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]) ## Links: ## From bee9db52278aa7c3f77f3c95b347af133a980547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:28:47 +0000 Subject: [PATCH 002/164] Update 'lev/07/28.md' --- lev/07/28.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/07/28.md b/lev/07/28.md index ddb5f9a8f1..0519ecba6e 100644 --- a/lev/07/28.md +++ b/lev/07/28.md @@ -1,4 +1 @@ -# Delete - -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - + \ No newline at end of file From 2825b17a4571efc5d3c8d4f276a588ff5b15ecb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:29:58 +0000 Subject: [PATCH 003/164] Update 'luk/07/19.md' --- luk/07/19.md | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/07/19.md b/luk/07/19.md index dca8af0d49..0519ecba6e 100644 --- a/luk/07/19.md +++ b/luk/07/19.md @@ -1,3 +1 @@ -# This note needs to be deleted. - -xxx \ No newline at end of file + \ No newline at end of file From df040b1476b61c7d5c1c0a4433a5fc74abf48677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:39:18 +0000 Subject: [PATCH 004/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/17/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/17/14.md b/job/17/14.md index 2ed1208ce9..673a1c205e 100644 --- a/job/17/14.md +++ b/job/17/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# If the only home ... and if I have spread ... and if I have said +# if I have said -All instances of "if" here have the meaning of "since"; Job is speaking as if all these things were true. "Since the only home ... and since I have spread ... and since I have said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +The word "if" here has the meaning of "since"; Job is speaking as if this were true. "since I have said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # I have said to the pit ... and to the worm From 4be83bed4ba434a2abfbf6cfca930d1bf7ad0442 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:42:26 +0000 Subject: [PATCH 005/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/18/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/18/09.md b/job/18/09.md index 8df2061a1e..cc6ab468e1 100644 --- a/job/18/09.md +++ b/job/18/09.md @@ -2,9 +2,9 @@ Bildad continues to speak and uses three parallel images to describe how suddenly the wicked person will experience disaster. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -# A trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way +# A trap will take him ... a snare will -These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a trap will take him ... a snare will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # A trap From 19c13b71918955ae1e253722fa8cc71782689a09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:43:03 +0000 Subject: [PATCH 006/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/18/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/18/10.md b/job/18/10.md index 652793f255..de74147280 100644 --- a/job/18/10.md +++ b/job/18/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# A trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way +# A noose is ... and a trap for him in the way -These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. Alternate translation: "It will be as though a noose is ... and a trap for him in the way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # A noose is hidden for him on the ground From 33865704aa8a82dea7265ed64dd6a192cef24b95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:43:50 +0000 Subject: [PATCH 007/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/18/18.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/18/18.md b/job/18/18.md index 3180bb55d4..a35b4d655e 100644 --- a/job/18/18.md +++ b/job/18/18.md @@ -21,8 +21,3 @@ This speaks of God making him leave earth and go where dead people go as if he w # be chased out This can be stated in active form. Alternate translation: "God will chase him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# He will have no son ... nor any remaining kinfolk where he had stayed - -Together these two phrases emphasize that he will have no family or descendants left. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - From 655dcd8078f20055a43f7c2adbf32eac25cabd88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:44:36 +0000 Subject: [PATCH 008/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/19/08.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/19/08.md b/job/19/08.md index f1cdc7a17f..5abe2e3bda 100644 --- a/job/19/08.md +++ b/job/19/08.md @@ -5,8 +5,3 @@ Job uses these images to describe how God has made him feel helpless and hopeles # He has walled up my way so that I cannot pass "God has put a wall on the road that I am walking on" or "He has blocked the way so I cannot keep going" - -# He has stripped ... the crown from my head - -Job uses these images to say that God has taken his good reputation, wealth, and dignity away from him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From 8029be80d890da63a52ee2bf7be8978005a9ff6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:48:40 +0000 Subject: [PATCH 009/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/20/04.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/20/04.md b/job/20/04.md index 60dc060c66..375ceeaa0f 100644 --- a/job/20/04.md +++ b/job/20/04.md @@ -2,7 +2,6 @@ Zophar continues speaking with Job. -# Do you not know this fact from ancient times ... for a moment? - -Zophar uses a rhetorical question to cause Job to think deeply about what he will now say. This can be translated as a statement. Alternate translation: "Surely you know what has been true since the ancient times ... for a moment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# Do you not know this fact from ancient times ... man on earth +Zophar begins a rhetorical question to cause Job to think deeply about what he will now say. \ No newline at end of file From e546638c78a4b286c147b509d800de6352147cc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:48:52 +0000 Subject: [PATCH 010/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/20/05.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/20/05.md b/job/20/05.md index b55c8ead33..a4a7e85355 100644 --- a/job/20/05.md +++ b/job/20/05.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Do you not know this fact from ancient times ... for a moment? +# Connecting Statement: -Zophar uses a rhetorical question to cause Job to think deeply about what he will now say. This can be translated as a statement. Alternate translation: "Surely you know what has been true since the ancient times ... for a moment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Zophar finishes the rhetorical question he began in verse 4. + +# Do you not know ... man on earth: the triumph ... for a moment? + +Zophar uses a rhetorical question to cause Job to think deeply about what he will now say. This can be translated as a statement. "Surely you know ... man on earth; the triumph ... for a moment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the triumph of a wicked man is short From 8372965024860942eff5df5107739c23b99f4998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:52:26 +0000 Subject: [PATCH 011/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/20/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/20/12.md b/job/20/12.md index c5b19525df..6b02c40b1c 100644 --- a/job/20/12.md +++ b/job/20/12.md @@ -6,7 +6,7 @@ Zophar continues speaking to Job. Here "wickedness is sweet" represents a person enjoying doing wicked things. Alternate translation: "Although doing wicked things is pleasurable like tasting sweet food in the mouth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# although he hides ... does not let it go +# although he hides it under his tongue -This represents wanting to continue to enjoy the wickedness as one wants to continue enjoying tasty food by keeping it in the mouth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Zophar speaks of wickedness as if it were sweet food that a person puts under his tongue so it will stay in his mouth and he can taste it for a long time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 550661aed3bc6626f7fb5f997d0421161ac88966 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:54:10 +0000 Subject: [PATCH 012/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/20/13.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/20/13.md b/job/20/13.md index 19671b8360..52ee3263e4 100644 --- a/job/20/13.md +++ b/job/20/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# although he hides ... does not let it go - -This represents wanting to continue to enjoy the wickedness as one wants to continue enjoying tasty food by keeping it in the mouth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth +Zophar speaks of wickedness as if it were sweet food that a person puts under his tongue so it will stay in his mouth and he can taste it for a long time. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) From 9d49245ce9ea734ed9635c69541d758daf974095 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 17:56:11 +0000 Subject: [PATCH 013/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/21/17.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/21/17.md b/job/21/17.md index 81951338ca..ceb9434242 100644 --- a/job/21/17.md +++ b/job/21/17.md @@ -13,8 +13,3 @@ Job compares the life of the wicked to a lamp that is burning. (See: [[rc://en/t # How often does it happen ... in his anger? Job uses this second question to emphasize that it seems to him that God does not punish the wicked very often. Alternate translation: "It is not often ... in his anger." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# How often is it ... the storm carries away? - -Job uses this third question to emphasize that it seems to him that God does not punish the wicked very often. Alternate translation: "It is not often ... the storm carries away." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From 989c82ec275358e26b9b4c16810668e5cedde723 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 26 Feb 2018 18:01:53 +0000 Subject: [PATCH 014/164] Snippet mismatch because of ULB change --- neh/09/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/neh/09/16.md b/neh/09/16.md index 33f8e0c301..8c5ca09a58 100644 --- a/neh/09/16.md +++ b/neh/09/16.md @@ -6,7 +6,7 @@ In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the pe the Israelites at the time of Moses and the people of Israel after the time of Moses -# they were stubborn +# they were stiff-necked -The literal statement is "they hardened their necks." If your language has a different idiom for being stubborn, you may want to use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This is an idiom that means that they were stubborn. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 49b7a7ff05684b365f62c2f1cfa3570f8c62df1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 26 Feb 2018 18:04:12 +0000 Subject: [PATCH 015/164] Snippet mismatch because of ULB change --- neh/09/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/neh/09/17.md b/neh/09/17.md index 0b8fd1c238..ac18779ec8 100644 --- a/neh/09/17.md +++ b/neh/09/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# became stubborn +# were stiff-necked -The literal statement is "they hardened their necks." If your language has a different idiom for being stubborn, you may want to use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This is an idiom that means that they were stubborn. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the wonders that you had done among them From 1431134cfb14ac5e2e43fbb996a49c76e4858dea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:04:52 +0000 Subject: [PATCH 016/164] 2nd tN added for consistency --- 1ch/18/09.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/18/09.md b/1ch/18/09.md index 210637682a..da05460558 100644 --- a/1ch/18/09.md +++ b/1ch/18/09.md @@ -2,3 +2,7 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# Hamath ... Zobah + +These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + From 99591efd73fb93467192b2d169d6da2aec5e92b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:06:18 +0000 Subject: [PATCH 017/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/18/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/18/15.md b/1ch/18/15.md index 1ee77c7f44..57188ab4a5 100644 --- a/1ch/18/15.md +++ b/1ch/18/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Zeruiah ... Ahilud ... Ahitub ... Abiathar ... Shavsha ... Benaiah ... Jehoiada +# Zeruiah ... Ahilud -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # recorder From 8ea8c370af853c92e7fdcbd0b5c633ea34812248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:07:19 +0000 Subject: [PATCH 018/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/18/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/18/16.md b/1ch/18/16.md index bc55e2b25c..47c0c8f284 100644 --- a/1ch/18/16.md +++ b/1ch/18/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Zeruiah ... Ahilud ... Ahitub ... Abiathar ... Shavsha ... Benaiah ... Jehoiada +# Ahitub ... Abiathar ... Shavsha These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From f753f64d0ffc94215ee75cabb9e09dd203da9f71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:08:28 +0000 Subject: [PATCH 019/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/18/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/18/17.md b/1ch/18/17.md index af3f4beaca..2f1388cd8f 100644 --- a/1ch/18/17.md +++ b/1ch/18/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Zeruiah ... Ahilud ... Ahitub ... Abiathar ... Shavsha ... Benaiah ... Jehoiada +# Benaiah ... Jehoiada These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From c78bcb5646d81fa4cfa1838252fbb6d3ae669d6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:09:23 +0000 Subject: [PATCH 020/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/18/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/18/17.md b/1ch/18/17.md index 2f1388cd8f..4a67182711 100644 --- a/1ch/18/17.md +++ b/1ch/18/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Kerethites ... Pelethites -These are the names of foreign people groups who became David's bodyguards. +These are the names of foreign people groups who became David's bodyguards. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From ff5ed6ee525363816147cab4a7d2c124be43db4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:10:31 +0000 Subject: [PATCH 021/164] Minor edit for consistency --- 1ch/19/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/19/01.md b/1ch/19/01.md index 8a61846c68..94eae779c1 100644 --- a/1ch/19/01.md +++ b/1ch/19/01.md @@ -4,5 +4,5 @@ This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If yo # Nahash ... Hanun -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6f314d2aac529a8c46809133c0ac4464eb90d0d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:11:34 +0000 Subject: [PATCH 022/164] Minor edit for consistency --- 1ch/19/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/19/02.md b/1ch/19/02.md index fdc7a0ab97..2eff276f85 100644 --- a/1ch/19/02.md +++ b/1ch/19/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Nahash ... Hanun -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # I will show kindness ... showed kindness From 7ffb2eb75717b95bb26fc4f6fc2584efcaa0cb0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:13:35 +0000 Subject: [PATCH 023/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/19/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/19/06.md b/1ch/19/06.md index 2bce8cee12..4ffabd55ba 100644 --- a/1ch/19/06.md +++ b/1ch/19/06.md @@ -10,7 +10,7 @@ The word "stench" refers to a bad smell. This describes the Ammonites as somethi approximately 33 kilograms (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]]) -# Naharaim ... Maacah ... Zobah ... Medeba +# Naharaim ... Maacah ... Zobah -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 49aeaaf65c19386a9510d74144ee9614931c9079 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:15:12 +0000 Subject: [PATCH 024/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/19/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/19/07.md b/1ch/19/07.md index f32831b107..8d9ed36e29 100644 --- a/1ch/19/07.md +++ b/1ch/19/07.md @@ -2,7 +2,7 @@ "1,000 talents ... 32,000 talents" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# Naharaim ... Maacah ... Zobah ... Medeba +# Maacah ... Medeba These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 7aa1e938f0555e43fe9155c3b4984291630e3de4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:15:36 +0000 Subject: [PATCH 025/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/19/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/19/07.md b/1ch/19/07.md index 8d9ed36e29..f46cbc2d10 100644 --- a/1ch/19/07.md +++ b/1ch/19/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Maacah ... Medeba -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # thirty-two thousand chariots From 896dceb0956fbd832ddd93b8da66df1e2fa8494d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:17:41 +0000 Subject: [PATCH 026/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/19/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/19/10.md b/1ch/19/10.md index 25de43f1f1..1ebf857c26 100644 --- a/1ch/19/10.md +++ b/1ch/19/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the battle lines ... put them into battle lines +# the battle lines -"the enemy soldiers lined up for battle ... arranged his soldiers in lines for battle" +"the enemy soldiers lined up for battle" From 8cf0f0e0bc41e8e20137c78f80fffd0403f576af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:18:36 +0000 Subject: [PATCH 027/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/19/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/19/11.md b/1ch/19/11.md index 1890b72233..ad4d99040c 100644 --- a/1ch/19/11.md +++ b/1ch/19/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the battle lines ... put them into battle lines +# put them into battle lines -"the enemy soldiers lined up for battle ... arranged his soldiers in lines for battle" +"arranged his soldiers in lines for battle" # Abishai From 1e4b8f1e576d40ce6a6bec3640f7cb7337a8a532 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:20:29 +0000 Subject: [PATCH 028/164] Minor edit for consistency --- 1ch/19/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/19/16.md b/1ch/19/16.md index 44a8dea2a4..a0d2e781ba 100644 --- a/1ch/19/16.md +++ b/1ch/19/16.md @@ -12,5 +12,5 @@ What the Arameans understood is spoken of as what they saw. Alternate translatio # Shophak ... Hadadezer -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 2cac75b373097e3d0413ce72a5e83146f5d2b780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:23:08 +0000 Subject: [PATCH 029/164] CS added for consistency --- 1ch/19/17.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/19/17.md b/1ch/19/17.md index cd6c431b62..0de7e57767 100644 --- a/1ch/19/17.md +++ b/1ch/19/17.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This verse continues to describe a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again. + # When David was told this This can be stated in active form. Alternate translation: When David's messengers told him that a larger Aramean army was coming" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 3f03e31ce109895225ae7c5c66ef5b3dfd7beec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:23:41 +0000 Subject: [PATCH 030/164] CS added for consistency --- 1ch/19/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/19/18.md b/1ch/19/18.md index 412f0663d2..17fa635a8a 100644 --- a/1ch/19/18.md +++ b/1ch/19/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This verse continues to describe a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again. + # killed seven thousand ... forty thousand " killed 7,000 ... 40,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From b024cac5684fe401deaa579902f15d49bf6d8ea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:24:42 +0000 Subject: [PATCH 031/164] CS added for consistency --- 1ch/19/19.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/19/19.md b/1ch/19/19.md index 76446b76d2..4a013452fe 100644 --- a/1ch/19/19.md +++ b/1ch/19/19.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This verse finishes describing a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again. + # they were defeated by Israel This can be stated in active form. Alternate translation: "Israel had defeated them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 9220ec328753b74de7f267c48570de136e037d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:28:39 +0000 Subject: [PATCH 032/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/20/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/20/02.md b/1ch/20/02.md index 00e41d1799..a2275b3062 100644 --- a/1ch/20/02.md +++ b/1ch/20/02.md @@ -6,9 +6,9 @@ about 33 kilograms (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]]) This can be stated in active form. Possible meanings are 1) David put the crown on his own head or 2) David's men placed the crown on his head. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# he brought out ... He brought out +# he brought out -These two occurrences of "he" refer to David, but they also refer to David's soldiers who helped David do these things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +The word "he" refers to David, but also refers to David's soldiers who helped David do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # plunder From 8b64c7d9453db2bf72aa8cee9ba4922dda3221d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:29:44 +0000 Subject: [PATCH 033/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/20/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/20/03.md b/1ch/20/03.md index 09ebc048d9..f9559ea301 100644 --- a/1ch/20/03.md +++ b/1ch/20/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he brought out ... He brought out +# He brought out -These two occurrences of "he" refer to David, but they also refer to David's soldiers who helped David do these things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +The word "He" refers to David, but also refers to David's soldiers who helped David do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # forced them to work with saws and iron picks and axes From 2ab415abcbc71bea88acd17272cd4b59d6cfe282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:36:33 +0000 Subject: [PATCH 034/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/20/04.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/20/04.md b/1ch/20/04.md index 61f15cc222..b71e0c35c9 100644 --- a/1ch/20/04.md +++ b/1ch/20/04.md @@ -6,17 +6,17 @@ This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If yo "the Israelites battled the Philistines at Gezer" -# Gezer ... Gob +# Gezer -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Sibbekai ... Sippai ... Elhanan ... Jair ... Lahmi +# Sibbekai ... Sippai -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Hushathite ... Rephaim ... Bethlehemite ... Gittite +# Hushathite ... Rephaim -These are the names of people groups. +These are names of people groups. # the Philistines were subdued From 60fb8c2a7a7a3409207f52b5d7783ee964797284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:45:33 +0000 Subject: [PATCH 035/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/20/05.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/20/05.md b/1ch/20/05.md index 5a8839db0c..957e6fdf03 100644 --- a/1ch/20/05.md +++ b/1ch/20/05.md @@ -1,14 +1,14 @@ -# Gezer ... Gob +# Gob -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Sibbekai ... Sippai ... Elhanan ... Jair ... Lahmi +# Elhanan ... Jair ... Lahmi -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Hushathite ... Rephaim ... Bethlehemite ... Gittite +# Bethlehemite ... Gittite -These are the names of people groups. +These are names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # staff From 1a924827914ad065e2af94ab07b0cf4fee947669 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:46:29 +0000 Subject: [PATCH 036/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/20/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/20/04.md b/1ch/20/04.md index b71e0c35c9..03d41a51aa 100644 --- a/1ch/20/04.md +++ b/1ch/20/04.md @@ -16,7 +16,7 @@ These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Hushathite ... Rephaim -These are names of people groups. +These are names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the Philistines were subdued From cb94b88a7c133fa394a1831255173bf6db9c6f0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:47:11 +0000 Subject: [PATCH 037/164] Minor edit for consistency --- 1ch/20/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/20/07.md b/1ch/20/07.md index a9f4714b6c..674452302c 100644 --- a/1ch/20/07.md +++ b/1ch/20/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Jehonadab ... Shimea -These are the names of men. +These are names of men. From 1b41250be0712684fad027ea3a8a380f7609e112 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 18:51:41 +0000 Subject: [PATCH 038/164] Delete 'luk/07/19.md' --- luk/07/19.md | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) delete mode 100644 luk/07/19.md diff --git a/luk/07/19.md b/luk/07/19.md deleted file mode 100644 index 0519ecba6e..0000000000 --- a/luk/07/19.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file From b31d481b03d0537488dfee0110141f0142510efd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 18:52:16 +0000 Subject: [PATCH 039/164] Delete 'lev/07/28.md' --- lev/07/28.md | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) delete mode 100644 lev/07/28.md diff --git a/lev/07/28.md b/lev/07/28.md deleted file mode 100644 index 0519ecba6e..0000000000 --- a/lev/07/28.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file From 139f0bc6237d6954ade822d6f89b0c2a2c1c9f85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 18:58:08 +0000 Subject: [PATCH 040/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/21/01.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1ch/21/01.md b/1ch/21/01.md index 56a3fabda7..58b588750e 100644 --- a/1ch/21/01.md +++ b/1ch/21/01.md @@ -6,7 +6,3 @@ Possible meanings of "adversary" are 1) this refers to Satan who decided to caus "caused David to do wrong, to count Israel." If your language has a word for getting someone to become angry and do something he knows is wrong, you should use it here. -# count the people of Israel ... that I may know their number - -It is apparent from [1 Chronicles 21:5](../21/05.md) that David wanted to count only the men who were able to fight. - From 8a6ba4ef834960b2df20ac2c7a36e065d9474407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:02:29 +0000 Subject: [PATCH 041/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/21/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/21/19.md b/job/21/19.md index 4865587d5f..33cb44e178 100644 --- a/job/21/19.md +++ b/job/21/19.md @@ -10,7 +10,7 @@ These words are added by most versions in order to make it clear that the Job is Guilt is spoken of as something that can be stored for later use. Here "to pay" refers to punishment for sin. Alternate translation: "God keeps a record of a person's sins, then he punishes the person's children for his wicked deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# Let him pay it himself ... cut off? +# Let him pay it himself, ... know his guilt -Job now begins to state his own opinion. It may be helpful to state this explicitly. Alternate translation: "But I say, 'Let him pay it himself ... cut off?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Job now begins to state his own opinion. It may be helpful to state this explicitly using an indirect quotation. "But I say that he should pay it himself, ... know his guilt'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From f6d93c033751a16658b07a12f9d5058a150a2284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:03:11 +0000 Subject: [PATCH 042/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/21/21.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/job/21/21.md b/job/21/21.md index 8b3c70bd28..4e161cab25 100644 --- a/job/21/21.md +++ b/job/21/21.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Let him pay it himself ... cut off? - -Job now begins to state his own opinion. It may be helpful to state this explicitly. Alternate translation: "But I say, 'Let him pay it himself ... cut off?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - # For what does he care about his family after him when the number of his months is cut off? Job uses this question to show that punishing the evil man's children is not effective. This can be stated in active form. Alternate translation: "For the wicked man does not care what happens to his family after he has died!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From d9b2c5c24baa95a9b01e6b74a1dc4305f83b19cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:03:33 +0000 Subject: [PATCH 043/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/21/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/21/18.md b/1ch/21/18.md index d969d95f63..ab11260232 100644 --- a/1ch/21/18.md +++ b/1ch/21/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# David should go up ... went up +# David should go up This is a reference to elevation. This threshing floor which became the future site of the temple was the highest point in Jerusalem. From eb01a45127d1f17a6181a164036847e773353934 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:03:59 +0000 Subject: [PATCH 044/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/21/29.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/21/29.md b/job/21/29.md index e26b368197..ac0f6c8d85 100644 --- a/job/21/29.md +++ b/job/21/29.md @@ -2,7 +2,7 @@ Job continues speaking to his friends. -# Have you never asked traveling people? Do you not know the evidence they can tell ... from the day of wrath? +# Have you never asked traveling people? -Job uses these questions to rebuke his friends for not learning from people who travel. Alternate translation: "You should listen to those who have traveled to distant places. Even they will tell you ... from the day of wrath." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Job uses these questions to rebuke his friends for not learning from people who travel. Alternate translation: "You should listen to those who have traveled to distant places." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 0b643aafa6e9bce179ebb1a170e944889100510e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:04:17 +0000 Subject: [PATCH 045/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/21/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/21/19.md b/1ch/21/19.md index e6f219adec..32bc7903cc 100644 --- a/1ch/21/19.md +++ b/1ch/21/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# David should go up ... went up +# David went up This is a reference to elevation. This threshing floor which became the future site of the temple was the highest point in Jerusalem. From ced38334eea13e4c081f00162e024d963205e0c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:07:21 +0000 Subject: [PATCH 046/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/21/29.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/21/29.md b/1ch/21/29.md index deff149995..db30edd0e5 100644 --- a/1ch/21/29.md +++ b/1ch/21/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Now at that time ... the angel of Yahweh +# Now at that time Verses 29-30 are background information to explain why David offered this sacrifice at the threshing floor instead of on the altar at the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) From b4b282c6448ae9ffe041fab10655ec13d782f9ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:07:35 +0000 Subject: [PATCH 047/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/21/30.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/21/30.md b/job/21/30.md index c5a350c0fe..564cdad59e 100644 --- a/job/21/30.md +++ b/job/21/30.md @@ -1,8 +1,12 @@ -# Have you never asked traveling people? Do you not know the evidence they can tell ... from the day of wrath? +# Connecting Statement: -Job uses these questions to rebuke his friends for not learning from people who travel. Alternate translation: "You should listen to those who have traveled to distant places. Even they will tell you ... from the day of wrath." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Job finishes asking a rhetorical question that begins with the words "Do you not know" in verse 29. + +# the wicked man is kept ... from the day of wrath? + +Job uses these questions to rebuke his friends for not learning from people who travel. "Those who have traveled to distant places will tell you ... from the day of wrath." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the wicked man is kept from the day of calamity ... he is led away from the day of wrath -These phrase mean the same thing. This can be stated in active form. Alternate translation: "God spares the wicked person when he brings disaster on a place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "God keeps the wicked man from the day of calamity ... God leads him away from the day of wrath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From cfe072130dea41d096fc3d714adf2c92fd17536f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:08:08 +0000 Subject: [PATCH 048/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/22/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/22/04.md b/job/22/04.md index c9435340aa..9cbafc832b 100644 --- a/job/22/04.md +++ b/job/22/04.md @@ -2,7 +2,7 @@ Eliphaz continues speaking to Job. -# Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment? Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities? +# Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment? -Eliphaz uses questions to scold Job and accuse him of committing terrible sins. Alternate translation: "It is certainly not because you have been devoted to him that God rebukes you and takes you to judgment! No, as you know, he judges you because your wickedness is great and you keep on sinning!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Eliphaz uses questions to scold Job and accuse him of committing terrible sins. Alternate translation: "It is certainly not because you have been devoted to him that God rebukes you and takes you to judgment!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From e7b740409024ea2d3112a390983e4cfb277a8ca1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:08:12 +0000 Subject: [PATCH 049/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/21/30.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/21/30.md b/1ch/21/30.md index 6c8ca4bd6e..536146da54 100644 --- a/1ch/21/30.md +++ b/1ch/21/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Now at that time ... the angel of Yahweh +# Connecting Statement: Verses 29-30 are background information to explain why David offered this sacrifice at the threshing floor instead of on the altar at the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) From 7b92cefa0f9a8e7816ef399d4a653bf8890008ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:08:47 +0000 Subject: [PATCH 050/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/22/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/22/05.md b/job/22/05.md index bb3fc5d612..6f71816c97 100644 --- a/job/22/05.md +++ b/job/22/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment? Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities? +# Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities? -Eliphaz uses questions to scold Job and accuse him of committing terrible sins. Alternate translation: "It is certainly not because you have been devoted to him that God rebukes you and takes you to judgment! No, as you know, he judges you because your wickedness is great and you keep on sinning!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Eliphaz uses questions to scold Job and accuse him of committing terrible sins. Alternate translation: "As you know, he judges you because your wickedness is great and you keep on sinning!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 5d65076d57824daf4f25b50bc70814e9078f77f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:12:07 +0000 Subject: [PATCH 051/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/22/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/22/10.md b/job/22/10.md index 3b14b2bc40..b86a5a48e2 100644 --- a/job/22/10.md +++ b/job/22/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# snares are all around you ... There is darkness ... an abundance of waters covers you +# snares are all around you ... sudden fear troubles you -Each of these metaphors means troubles and dangers are all around Job because of his sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +These are metaphors for trouble and danger. Alternate translation: "you are always in danger ... you become afraid for no reason" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 6fc774c4f6afc091a0edadba6ba5a09e418dd1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:12:22 +0000 Subject: [PATCH 052/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/22/06.md b/1ch/22/06.md index fbd211bb2d..eb5aedaff6 100644 --- a/1ch/22/06.md +++ b/1ch/22/06.md @@ -2,7 +2,7 @@ "David called" -# commanded him to build ... my intention to build +# commanded him to build -The readers should understand that David intended for laborers to do the actual work. Alternate translation: "commanded him to oversee the building of a house for Yahweh ... my plan to oversee the building of the house myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that David intended for laborers to do the actual work. Alternate translation: "commanded him to oversee the building of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 3351b7368c43ca67e6371390f614d44e786a25ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:12:49 +0000 Subject: [PATCH 053/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/22/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/22/11.md b/job/22/11.md index fbd714152e..ff53ed25bc 100644 --- a/job/22/11.md +++ b/job/22/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# snares are all around you ... There is darkness ... an abundance of waters covers you +# There is darkness ... an abundance of waters covers you Each of these metaphors means troubles and dangers are all around Job because of his sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 1a7099a109d2a109a92492929886154f6e3cc0c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:13:37 +0000 Subject: [PATCH 054/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/23/04.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/23/04.md b/job/23/04.md index e943412e97..4cab4df100 100644 --- a/job/23/04.md +++ b/job/23/04.md @@ -5,8 +5,3 @@ These two lines mean the same thing and emphasize Job's desire to explain his si # fill my mouth with arguments Here "fill my mouth" refers to speaking. Alternate translation: "I would speak all of my arguments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# I would learn the words ... would understand - -These two lines mean basically the same thing and emphasize Job's desire to hear God's answer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - From e05f1edc8ac56e4c6e0e69549d397433a4786aa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:14:52 +0000 Subject: [PATCH 055/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/23/08.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/23/08.md b/job/23/08.md index 0b45f43087..0781bd83f2 100644 --- a/job/23/08.md +++ b/job/23/08.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Connecting Statement: -Job continues speaking. - -# eastward ... westward ... north ... south - -By mentioning these four directions, Job emphasizes that he has looked everywhere. - +Job continues speaking. He begins using a merism to say that he has looked everywhere. From b34075ebd70aee4d60d51cf98358ffd6039b91c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:15:48 +0000 Subject: [PATCH 056/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/22/07.md b/1ch/22/07.md index 8bfb384041..adcad48262 100644 --- a/1ch/22/07.md +++ b/1ch/22/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# commanded him to build ... my intention to build +# it was my intention to build a house myself -The readers should understand that David intended for laborers to do the actual work. Alternate translation: "commanded him to oversee the building of a house for Yahweh ... my plan to oversee the building of the house myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that David intended for laborers to do the actual work. Alternate translation: "it was my intention to oversee the building of the house myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # it was my intention From a2ab95d35dacb4800381164678a17462cfc6e152 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:16:26 +0000 Subject: [PATCH 057/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/23/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/23/09.md b/job/23/09.md index 22ed5865ac..9211bff259 100644 --- a/job/23/09.md +++ b/job/23/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# eastward ... westward ... north ... south +# north ... south -By mentioning these four directions, Job emphasizes that he has looked everywhere. +This is the end of the merism that begins with the words "eastward ... westward" in verse 8. By mentioning these four directions, Job emphasizes that he has looked everywhere. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # where he hides himself From 8c9bb3325ea18917e512d90d1102f57f77f625e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:16:40 +0000 Subject: [PATCH 058/164] Update 'job/23/08.md' --- job/23/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/23/08.md b/job/23/08.md index 0781bd83f2..e4fe76664e 100644 --- a/job/23/08.md +++ b/job/23/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Connecting Statement: -Job continues speaking. He begins using a merism to say that he has looked everywhere. +Job continues speaking. He begins using a merism to say that he has looked everywhere. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) From b4663996f3c37932c16fbfd6d1c0366b1baf9f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:17:16 +0000 Subject: [PATCH 059/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/28/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/28/05.md b/job/28/05.md index 1f1cd23cbf..40988a0c7c 100644 --- a/job/28/05.md +++ b/job/28/05.md @@ -6,7 +6,7 @@ Here "bread" represents food in general. Food coming out of the ground is a meta Possible meanings are that 1) people made fires under the ground to break apart the rock. Alternate translation: "it is broken up below by the fires that the miners make" or 2) "turned" is a metaphor for changed. Alternate translation: "it is broken up below so much that it appears that it was destroyed by fire" -# it is turned ... Its stones ... its dust +# it is turned The word "it" refers to the earth. From 030ef0efac6d3f195e9b3d0a021cd15202adf936 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:17:31 +0000 Subject: [PATCH 060/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/28/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/28/06.md b/job/28/06.md index 33ef83e419..6da2633498 100644 --- a/job/28/06.md +++ b/job/28/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# it is turned ... Its stones ... its dust +# Its stones ... its dust -The word "it" refers to the earth. +The word "its" refers to the earth. # sapphires From 9960c57dbfdabd39f16c63daa2478fddd91ca9ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:18:26 +0000 Subject: [PATCH 061/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/28/15.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/28/15.md b/job/28/15.md index 2bfac51a44..3d108e3c3b 100644 --- a/job/28/15.md +++ b/job/28/15.md @@ -5,8 +5,3 @@ This can be stated in active form. This implies that wisdom is worth much more t # neither can silver be weighed as its price This implies that wisdom is worth much more than silver. It can be stated in active form. Alternate translation: "and people cannot weigh out enough silver to pay for wisdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - -# It cannot be valued with ... sapphire - -This implies that wisdom is much more valuable than the gold of Ophir, precious onyx and sapphire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - From 04931dcc81599a226c101145b34f8f6b00ca2586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:18:35 +0000 Subject: [PATCH 062/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/10.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/22/10.md b/1ch/22/10.md index ab5fb906ad..dbdb383817 100644 --- a/1ch/22/10.md +++ b/1ch/22/10.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David finishes telling Solomon what Yahweh said to him. + # a house for my name Here "name" refers to honor. Alternate translation: "a temple to honor me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 8c1c4462c141d7b5b2a3c21fe2b16c62a884bb46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:18:54 +0000 Subject: [PATCH 063/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/28/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/28/18.md b/job/28/18.md index 6893c0db29..a7cf88ed60 100644 --- a/job/28/18.md +++ b/job/28/18.md @@ -6,7 +6,7 @@ This is a beautiful, hard substance that grows on ocean reefs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) -# jasper ... rubies ... topaz +# jasper ... rubies These are valuable gemstones. From bda40ed5c4b3113fc3c1c8b93f1a1150cbac3ecc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:19:26 +0000 Subject: [PATCH 064/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/28/19.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/job/28/19.md b/job/28/19.md index d763cb48a4..3c9166176f 100644 --- a/job/28/19.md +++ b/job/28/19.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# jasper ... rubies ... topaz - -These are valuable gemstones. - # The topaz of Cush does not equal it This implies that wisdom is much more valuable than the finest topaz. +# topaz + +This is a valuable gemstone. + # neither can it be valued in terms of pure gold "and wisdom cannot be valued in terms of pure gold." This implies that wisdom is much more valuable than pure gold. From eea73967ed00bfa03459bb307a1c33d9981fb0a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:20:19 +0000 Subject: [PATCH 065/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/12.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/22/12.md b/1ch/22/12.md index 7df703a16a..fbf3707864 100644 --- a/1ch/22/12.md +++ b/1ch/22/12.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues speaking to Solomon. + # when he places you in charge over Israel "when he makes you king of Israel" From 4a9941b87f80e0d1c96e51a26e11ca8f74433047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:21:00 +0000 Subject: [PATCH 066/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/13.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/22/13.md b/1ch/22/13.md index dfec1a854b..f145d241fc 100644 --- a/1ch/22/13.md +++ b/1ch/22/13.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues speaking to Solomon. + # Be strong and courageous ... Do not fear or be discouraged These two sentences mean the same thing, stated in different ways in order to emphasize that Solomon should not be afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From ae6a998bdcd7e3760a2ac9b787d144137c274147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:22:04 +0000 Subject: [PATCH 067/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/16.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/22/16.md b/1ch/22/16.md index e1f106ba2d..7d7afeb9af 100644 --- a/1ch/22/16.md +++ b/1ch/22/16.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David finishes speaking to Solomon. + # may Yahweh be with you This is an idiom that implies that Yahweh will help Solomon be successful in the project. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From c23e5f373edc7e2c0e9e4f9eeaf3173cbdc876da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:22:41 +0000 Subject: [PATCH 068/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/30/04.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/30/04.md b/job/30/04.md index 2d73196b8d..b8b2fc57ec 100644 --- a/job/30/04.md +++ b/job/30/04.md @@ -9,8 +9,3 @@ These are plants that people would eat only if they could find nothing better. # the roots of the broom tree were their food Possible meanings are 1) the people ate the roots of the broom tree or 2) the people warmed themselves by burning the roots of broom trees. - -# They were driven out from among people who shouted after them as ... a thief - -The phrase "were driven out" means "were forced to leave." These phrases can be reordered and stated in active form. Alternate translation: "The people shouted after them as ... a thief and forced them to leave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - From ed719c72ee6795ac4a8053d9ee1728a4265965d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 19:23:45 +0000 Subject: [PATCH 069/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/22/19.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/22/19.md b/1ch/22/19.md index 762e64fa12..cbfe174754 100644 --- a/1ch/22/19.md +++ b/1ch/22/19.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues speaking to all the leaders of Israel. + # Now This word introduces something important that David is about to say. From 95e24259fc16a7f82d6877701e52f2082a759b23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:24:59 +0000 Subject: [PATCH 070/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/37/16.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/37/16.md b/job/37/16.md index 67a12cfb19..c2fde4d76c 100644 --- a/job/37/16.md +++ b/job/37/16.md @@ -9,8 +9,3 @@ Elihu asks this question to emphasize that Job does not know these things. Alter # the marvelous deeds of God The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "or do you understand the marvelous deeds of God" or "and you do not understand the marvelous deeds of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - -# Do you understand how your garments become hot ... from the south? - -Elihu asks this question to emphasize that Job does not know these things. Alternate translation: "You do not understand how your garments become hot ... from the south." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From a0adf35fc67759297f740de5921cdb4903ed1842 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:28:55 +0000 Subject: [PATCH 071/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/06.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/job/38/06.md b/job/38/06.md index 5d7b4704b1..81e2ef944a 100644 --- a/job/38/06.md +++ b/job/38/06.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: -The word "its" refers to the earth. -Yahweh uses more questions to emphasize that his greatness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The word "its" refers to the earth. Yahweh uses more questions to emphasize that Job could never understand how great God is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Connecting Statement: @@ -9,13 +8,9 @@ Yahweh continues to challenge Job. # On what were its foundations laid? -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me on what its foundations were laid." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be stated in active form. This can be translated as a statement. Alternate translation: "On what did I set its foundations?" or "Tell me on what its foundations were laid." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# On what were its foundations laid +# Who laid its cornerstone -This can be stated in active form. "On what did I set its foundations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# Who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy? - -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who laid its cornerstone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From ea0756041145b6d4d402ebdaa5e1b697004c6e37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:31:33 +0000 Subject: [PATCH 072/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/07.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/job/38/07.md b/job/38/07.md index 49c5666b05..d8592f3594 100644 --- a/job/38/07.md +++ b/job/38/07.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy? +# Connecting Statement: -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Job finishes the rhetorical question that begins with the words "Who laid its cornerstone" in verse 6. -# when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy +# when the morning stars ... the sons of God shouted for joy? -These two lines are similar in meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +Job finishes the rhetorical question that begins with the words "Who laid its cornerstone" in verse 6. This can be translated as a statement. "Tell me who laid its cornerstone when the morning stars ... the sons of God shouted for joy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # when the morning stars sang together From 72f451802028e103d955a28a3daac88ca168aad7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:34:47 +0000 Subject: [PATCH 073/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/08.md b/job/38/08.md index 2fe8c7d90b..d0466ddad6 100644 --- a/job/38/08.md +++ b/job/38/08.md @@ -6,9 +6,9 @@ Yahweh uses another question to emphasize that he created the earth and Job did Yahweh continues to challenge Job. -# Who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands? +# Who shut up the sea ... of the womb -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a command. Alternate translation: "Tell me who shut up the sea ... of the womb" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # shut up the sea with doors From 55b30cbea6b4d6d884589c29fad60c5357b366eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:36:38 +0000 Subject: [PATCH 074/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/09.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/09.md b/job/38/09.md index 9fbed8eea3..47df6902cd 100644 --- a/job/38/09.md +++ b/job/38/09.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands? +# Connecting Statement: -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Who shut up" in verse 8. + +# when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands? + +This can be translated as a command. Alternate translation: "Tell me who shut up ... when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # its clothing From 666cb957a31ecbe4fccdbd31ee9c5be7811d8b9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:38:27 +0000 Subject: [PATCH 075/164] Update 'job/38/07.md' --- job/38/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/38/07.md b/job/38/07.md index d8592f3594..c0909ec27e 100644 --- a/job/38/07.md +++ b/job/38/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Job finishes the rhetorical question that begins with the words "Who laid its cornerstone" in verse 6. +Job finishes the rhetorical question that begins with the words "Who laid its cornerstone" in verse 6. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # when the morning stars ... the sons of God shouted for joy? From 51fc4fec573b9745ba41d6cd5edb291412e59e61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:38:59 +0000 Subject: [PATCH 076/164] Update 'job/38/09.md' --- job/38/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/38/09.md b/job/38/09.md index 47df6902cd..a76111e81b 100644 --- a/job/38/09.md +++ b/job/38/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Who shut up" in verse 8. +This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Who shut up" in verse 8. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands? From 84b8beddf95a5f0b87176ad98afb4088425d7dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:39:18 +0000 Subject: [PATCH 077/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/12.md b/job/38/12.md index 66fc0ab40b..f23d48ba27 100644 --- a/job/38/12.md +++ b/job/38/12.md @@ -4,9 +4,9 @@ Yahweh uses a question to emphasize that he created the light of day and Job did # Connecting Statement: -Yahweh continues to challenge Job. +Yahweh continues to challenge Job. He begins to ask a rhetorical question. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Have you ... shake the wicked out of it? +# Have you ... to know its place This question expects a negative answer. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never ... shaken the wicked out of it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 8cb1d2d9d5a844af9fc40c37e3eb60ec184bb006 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:45:16 +0000 Subject: [PATCH 078/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/13.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/13.md b/job/38/13.md index 9d48577959..cc2976853f 100644 --- a/job/38/13.md +++ b/job/38/13.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Have you ... shake the wicked out of it? +# Connecting Statement: -This question expects a negative answer. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never ... shaken the wicked out of it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Have you given" in verse 12. + +# so that it might take hold ... shake the wicked out of it? + +This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Have you given" in verse 12. This question expects a negative answer. It can be translated as a statement. "You have never given ... so that it might take hold ... shaken the wicked out of it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # take hold of the edges of the earth From 80dcdd49c776df3dce4182e4bd6774f01c0c8e2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:51:00 +0000 Subject: [PATCH 079/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/16.md | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/38/16.md b/job/38/16.md index dac65c1129..29e3d343dc 100644 --- a/job/38/16.md +++ b/job/38/16.md @@ -1,15 +1,18 @@ # General Information: Yahweh uses five questions to emphasize that he understands the earth and seas and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -Verses 16 and 17 each have two phrases that are similar in meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Connecting Statement: Yahweh continues to challenge Job. -# Have you gone ... in its expanse? +# Have you gone to the sources of the waters of the sea? -These questions expect negative answers. They can be expressed as statements. Alternate translation: "You have not gone to the sources of the waters of the sea, or walked in the lowest parts of the deep. The gates of death have not been revealed to you, and you have not seen the gates of the shadow of death. You do not understand the earth in its expanse." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be expressed as a statement. Alternate translation: "You have not gone to the sources of the waters of the sea." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# Have you walked in the lowest parts of the deep? + +This can be expressed as a statement. Alternate translation: "You have not walked in the lowest parts of the deep." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the sources of the waters From f2bcf809c1f93893e9511974d04340ffb1f84ce2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:52:09 +0000 Subject: [PATCH 080/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/18.md b/job/38/18.md index 04b8cb864d..706ee8ed1b 100644 --- a/job/38/18.md +++ b/job/38/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Have you gone ... in its expanse? +# Have you understood the earth in its expanse? -These questions expect negative answers. They can be expressed as statements. Alternate translation: "You have not gone to the sources of the waters of the sea, or walked in the lowest parts of the deep. The gates of death have not been revealed to you, and you have not seen the gates of the shadow of death. You do not understand the earth in its expanse." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be expressed as a statement. Alternate translation: "You do not understand the earth in its expanse." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the earth in its expanse From 5816eb24945a0c3968e9e12b1807e3262e05df31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:54:00 +0000 Subject: [PATCH 081/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/22.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/38/22.md b/job/38/22.md index 2cd0b41bc9..2e3257a233 100644 --- a/job/38/22.md +++ b/job/38/22.md @@ -4,15 +4,11 @@ Yahweh uses a question to emphasize that he rules over the natural world and Job # Connecting Statement: -Yahweh continues to challenge Job. - -# Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail ... and war? - -These questions expect a negative answer. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never entered the storehouses for the snow, or seen the storehouses for the hail ... and war." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Yahweh continues to challenge Job. He bgins to ask a rhetorical question. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail -These two phrases are similar in meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +These questions expect a negative answer. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never entered the storehouses for the snow, or seen the storehouses for the hail" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # storehouses for the snow ... storehouses for the hail From 007948268cb104c5719ce07d4938622fb930c407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:56:44 +0000 Subject: [PATCH 082/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/22.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/job/38/22.md b/job/38/22.md index 2e3257a233..949a49ed4a 100644 --- a/job/38/22.md +++ b/job/38/22.md @@ -6,10 +6,6 @@ Yahweh uses a question to emphasize that he rules over the natural world and Job Yahweh continues to challenge Job. He bgins to ask a rhetorical question. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail - -These questions expect a negative answer. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never entered the storehouses for the snow, or seen the storehouses for the hail" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - # storehouses for the snow ... storehouses for the hail Snow and hail are pictured as being stored by Yahweh to do his will. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From a8846e88fb47bad40815f43315ce92060d410b49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:02:34 +0000 Subject: [PATCH 083/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/23.md | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/23.md b/job/38/23.md index 209167c928..73e2fc924b 100644 --- a/job/38/23.md +++ b/job/38/23.md @@ -1,4 +1,11 @@ -# Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail ... and war? +# Connecting Statement: -These questions expect a negative answer. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never entered the storehouses for the snow, or seen the storehouses for the hail ... and war." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Have you entered" in verse 22 ends here. +# these things that I have kept ... and war? + +The rhetorical question that begins with the words "Have you entered" in verse 22 ends here. "You have never entered the storehouses for the snow, and you have never seen the storehouses for the hail, these things that I have kept ... and war." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# these things that I have kept + +The words "these things" refer to the snow and the hail (verse 22). \ No newline at end of file From 455703cae331b8ef270dbae36bfa1c51b85820c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:05:42 +0000 Subject: [PATCH 084/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/25.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/38/25.md b/job/38/25.md index 461ffb10c4..9b235d0558 100644 --- a/job/38/25.md +++ b/job/38/25.md @@ -4,11 +4,15 @@ Yahweh questions Job to emphasize that he causes it to rain and thunder and Job # Connecting Statement: -Yahweh continues to challenge Job. +Yahweh continues to challenge Job. He begins to ask a series of rhetorical questions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Who has created the channels for the floods of rain, or who has made ... sprout with grass? +# Who has created the channels for the floods of rain -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Only I have created the channels for the floods of rain, and only I have made ... grass sprout up." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a statement. Alternate translation: "Only I have created the channels for the floods of rain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# or who has made a path for the thunder + +This can be translated as a statement. Alternate translation: "and only I have made a path for the thunder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the floods of rain From f05934ee052d10c6d1ae7b9fe6903568b1b62a65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:10:27 +0000 Subject: [PATCH 085/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/27.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/27.md b/job/38/27.md index 9332747cd5..daadb8e497 100644 --- a/job/38/27.md +++ b/job/38/27.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Who has created the channels for the floods of rain, or who has made ... sprout with grass? +# Connecting Statement: -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Only I have created the channels for the floods of rain, and only I have made ... grass sprout up." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Who has created" in verse 25 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# to satisfy ... sprout with grass? + +The rhetorical question that begins with the words "Who has created" in verse 25 ends here. This can be translated as a statement. "I am the one who has created ... of rain, and I am the one who has made ... to satisfy ... sprout with grass." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # to satisfy From 0500ae58de7c9e032ee601f89a4614d711e3ddfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:12:59 +0000 Subject: [PATCH 086/164] tN changed from GI to CS --- 1ch/23/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/23/10.md b/1ch/23/10.md index 26d5c25971..bedb683771 100644 --- a/1ch/23/10.md +++ b/1ch/23/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6337f187946b3226b34da0f72c0e5e59e65dd86a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:13:54 +0000 Subject: [PATCH 087/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/08.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/08.md b/1ch/23/08.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/08.md +++ b/1ch/23/08.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From b3c6ce7dec41cf5ddf4532db5ca59fb7def4f3cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:14:31 +0000 Subject: [PATCH 088/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/09.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/09.md b/1ch/23/09.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/09.md +++ b/1ch/23/09.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 94884e92845edfacd15dcd8dd50f836478e756a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:16:06 +0000 Subject: [PATCH 089/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/23.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/23.md b/1ch/23/23.md index e69de29bb2..d2d27ff076 100644 --- a/1ch/23/23.md +++ b/1ch/23/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This ends the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 7d33d1eebcbbe2b6958e2d032f61ab6cba4a66eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:16:43 +0000 Subject: [PATCH 090/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/22.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/22.md b/1ch/23/22.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/22.md +++ b/1ch/23/22.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 6c8d47b15643c7eceb42475fb9c3b1e0087a0881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:17:11 +0000 Subject: [PATCH 091/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/20.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/20.md b/1ch/23/20.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/20.md +++ b/1ch/23/20.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From e37fadbbaa032c3a9f4e770e34dc7d45d90573af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:17:42 +0000 Subject: [PATCH 092/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/18.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/18.md b/1ch/23/18.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/18.md +++ b/1ch/23/18.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From d64c886206b4701367a88ceb8660d133b9261fae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:17:59 +0000 Subject: [PATCH 093/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/28.md | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/38/28.md b/job/38/28.md index 1aac86da91..2c30a6c803 100644 --- a/job/38/28.md +++ b/job/38/28.md @@ -1,16 +1,14 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -Yahweh uses four questions to emphasize to Job that he makes rain, dew, ice, and frost and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -Each of the two lines in these three verses mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -Rain, dew, ice, and frost are spoken of as though they could be born like people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Yahweh begins a series of four questions to emphasize to Job that he makes rain, dew, ice, and frost and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) Rain, dew, ice, and frost are spoken of as though they could be born like people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Connecting Statement: Yahweh continues to challenge Job. -# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky? +# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me whether the rain has a father, and who has engendered the raindrops. Tell me out of whose womb the ice came, and who bore the white frost out of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me who the rain's father is, and tell me who has become the father of the drops of dew." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # fathers the drops of dew From 9b1af622d4aa3efb217b3a9e3de0547f8470837f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:18:05 +0000 Subject: [PATCH 094/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/17.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/17.md b/1ch/23/17.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/17.md +++ b/1ch/23/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From f062c0df698f7ce267220068cf59e0351dd92857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:18:26 +0000 Subject: [PATCH 095/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/16.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/23/16.md b/1ch/23/16.md index e69de29bb2..171a428d94 100644 --- a/1ch/23/16.md +++ b/1ch/23/16.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From d8ea6ce37073142e0be77a66e159d3df1cbd8b4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:19:01 +0000 Subject: [PATCH 096/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/29.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/29.md b/job/38/29.md index e24699385a..35fabb78bc 100644 --- a/job/38/29.md +++ b/job/38/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky? +# Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me whether the rain has a father, and who has engendered the raindrops. Tell me out of whose womb the ice came, and who bore the white frost out of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me whose womb the ice came out of. Tell me who bore the white frost out of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ice From 8ea7e31cb69ebe55a3c8065b02be8565f49752c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:19:25 +0000 Subject: [PATCH 097/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/13.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/23/13.md b/1ch/23/13.md index fdfd7abde7..64cd712668 100644 --- a/1ch/23/13.md +++ b/1ch/23/13.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # Aaron was chosen to set apart the most holy things This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh chose Aaron to dedicate the most holy things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From c28f512af94c60cce5c8c1b5b0e4c3b3ccfa9e67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:20:08 +0000 Subject: [PATCH 098/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/11.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/23/11.md b/1ch/23/11.md index 1e087270e0..05810165d6 100644 --- a/1ch/23/11.md +++ b/1ch/23/11.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # so they were considered as one clan This can be stated in active form. Alternate translation: "so David considered them to be one clan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From bab52a0a1bb141dae54a586ab61360f02babbce2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:20:43 +0000 Subject: [PATCH 099/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/31.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/38/31.md b/job/38/31.md index 4f99613688..c5c1ffcb53 100644 --- a/job/38/31.md +++ b/job/38/31.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: Yahweh uses five questions to emphasize to Job that he rules the heavens and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -Each of the two lines in these three verses mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Connecting Statement: @@ -9,13 +8,13 @@ Yahweh continues to challenge Job. # Can you fasten chains ... over the earth? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me if you can fasten chains on the Pleiades, or undo the cords of Orion. Tell me if you can lead the constellations to appear at their proper times, or guide the Bear with its children. Tell me if you know the regulations of the sky, or whether you could set in place the sky's rule over the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "You cannot fasten chains on the Pleiades, and you cannot undo the cords of Orion." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # fasten chains on "bind chains onto" or "tie the bonds of" -# the Pleiades ... Orion ... the Bear +# the Pleiades ... Orion These are the names of constellations. See how you translated them in [Job 9:9](../09/09.md). From 4957d33f453a62415c8e88ac2ca81c27ec463922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:21:54 +0000 Subject: [PATCH 100/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/38/31.md b/job/38/31.md index c5c1ffcb53..1446023262 100644 --- a/job/38/31.md +++ b/job/38/31.md @@ -6,7 +6,7 @@ Yahweh uses five questions to emphasize to Job that he rules the heavens and Job Yahweh continues to challenge Job. -# Can you fasten chains ... over the earth? +# Can you fasten chains on the Pleiades, or undo the cords of Orion? These can be translated as statements. Alternate translation: "You cannot fasten chains on the Pleiades, and you cannot undo the cords of Orion." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 0a3c8996732a1e3e4ee485f08b4bd0e5763d7f49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:28:18 +0000 Subject: [PATCH 101/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/32.md | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/32.md b/job/38/32.md index 7b4b148a14..f63d400fc4 100644 --- a/job/38/32.md +++ b/job/38/32.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# the Pleiades ... Orion ... the Bear +# Connecting Statement: -These are the names of constellations. See how you translated them in [Job 9:9](../09/09.md). +Yahweh continues to challenge Job. + +# Can you lead the constellations ... proper times? Can you guide ... children? + +These rhetorical questions can be translated as statements. Alternate translation: "You cannot lead the constellations ... proper times. You cannot guide ... children." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # constellations @@ -10,6 +14,10 @@ groups of stars that seem like they form a particular shape in the sky "so that they appear at the right time" +# the Bear + +This is the name of a constellation. Translate as in [Job 9:9](../09/07). + # its children "its cubs" From 5f92459d7082a5a7b3c0eeb482be8a38fd3aaf47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:29:53 +0000 Subject: [PATCH 102/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/33.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/33.md b/job/38/33.md index 0bd7bef95b..d08c5e60d9 100644 --- a/job/38/33.md +++ b/job/38/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Can you fasten chains ... over the earth? +# Do you know the regulations of the sky? Could you set in place the sky's rule over the earth? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me if you can fasten chains on the Pleiades, or undo the cords of Orion. Tell me if you can lead the constellations to appear at their proper times, or guide the Bear with its children. Tell me if you know the regulations of the sky, or whether you could set in place the sky's rule over the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "You do not know the regulations of the sky? You could not set in place the sky's rule over the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 9a45757d2b2e465c5ff52814cd26b838a034b1d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:32:28 +0000 Subject: [PATCH 103/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/34.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/34.md b/job/38/34.md index 2701dfb535..f4624b8564 100644 --- a/job/38/34.md +++ b/job/38/34.md @@ -6,9 +6,9 @@ Yahweh uses two questions to emphasize to Job that he rules the rain clouds and Yahweh continues to challenge Job. -# Can you raise ... 'Here we are'? +# Can you raise ... may cover you? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me if you can raise your voice up to the clouds, so that an abundance of rainwater may cover you. Tell me if you can send out bolts of lightning that they may go out, that they say to you, 'Here we are!'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "You cannot raise ... may cover you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # an abundance of rainwater From 95e6fba1bcff7dd46db711ff61c40b2ecf83b027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:32:56 +0000 Subject: [PATCH 104/164] verse span snippet mismatch; 2nd tN added for consistency --- 1ch/23/11.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/23/11.md b/1ch/23/11.md index 05810165d6..4bcf060f23 100644 --- a/1ch/23/11.md +++ b/1ch/23/11.md @@ -2,6 +2,10 @@ This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# the oldest ... the second + +The word "son" is understood. Also, "second" is in ordinal form. Alternate translation: "the oldest son ... the second son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + # so they were considered as one clan This can be stated in active form. Alternate translation: "so David considered them to be one clan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From d8c0196f12b053b14dd893182fe30bf880325651 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:34:56 +0000 Subject: [PATCH 105/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/35.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/38/35.md b/job/38/35.md index 92d6efc262..0d6ee17984 100644 --- a/job/38/35.md +++ b/job/38/35.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Can you raise ... 'Here we are'? +# Can you send out ... you, 'Here we are'? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me if you can raise your voice up to the clouds, so that an abundance of rainwater may cover you. Tell me if you can send out bolts of lightning that they may go out, that they say to you, 'Here we are!'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "You cannot send out you, 'Here we are!'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Here we are -This pictures the lightning bolts as servants saying they are ready to follow commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +The lightning bolts are spoken of as servants saying they are ready to follow commands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) From bc400e01aac550f479deb0916af81bf2ad920c47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:36:31 +0000 Subject: [PATCH 106/164] GI changed to CS; 2nd tN made consistent --- 1ch/23/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/23/19.md b/1ch/23/19.md index 2c7276b518..20dfcee899 100644 --- a/1ch/23/19.md +++ b/1ch/23/19.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the oldest ... the second ... the third ... the fourth -It can be stated that these were all sons. Alternate translation: "the oldest son ... the second son ... the third son ... the fourth son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +The word "son" is understood. Also, these numbers are in ordinal form. Alternate translation: "the oldest son ... the second son ... the third son ... the fourth son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From a3b216548d5765967aacaebda3e3ec0f0929d44a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Mon, 26 Feb 2018 20:38:27 +0000 Subject: [PATCH 107/164] verse span snippet mismatch --- 1ch/23/20.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/23/20.md b/1ch/23/20.md index 171a428d94..07630c5c4f 100644 --- a/1ch/23/20.md +++ b/1ch/23/20.md @@ -1,3 +1,7 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file +This continues the list of Levites according to their clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# the oldest ... the second + +The word "son" is understood. Also, "second" is in ordinal form. Alternate translation: "the oldest son ... the second son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) \ No newline at end of file From 16db4a8131ca9fb52d03d54757dcabb7e21fe80b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:47:15 +0000 Subject: [PATCH 108/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/36.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/job/38/36.md b/job/38/36.md index 148b7b0737..ee0f289ba4 100644 --- a/job/38/36.md +++ b/job/38/36.md @@ -6,13 +6,9 @@ Yahweh uses three questions to emphasize to Job that he rules the clouds and rai Yahweh continues to challenge Job. -# Who has put wisdom ... tightly together? - -These questions can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me who has put wisdom in the clouds and given understanding to the mists. Tell me who can number the clouds by his skill. Tell me who can pour out the water skins of the sky when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - # Who has put wisdom in the clouds or has given understanding to the mists? -These two lines mean similar things. Yahweh describes the clouds and mists as though they were people to whom he gives wisdom and understanding so that they know what to do. The abstract nouns "wisdom" and "understanding" can be translated as the adjective "wise" and the verb "understand." Alternate translation: "Who has made the clouds wise or the mists understand?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +These questions can be translated as statements. Alternate translation: "I am the one who has put wisdom in the clouds and given understanding to the mists." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # has put wisdom in the clouds From 26d6afdbb72efd28ef93bce76ea8ce04a87f5689 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:53:33 +0000 Subject: [PATCH 109/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/37.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/job/38/37.md b/job/38/37.md index d8d3362456..1eb3f71858 100644 --- a/job/38/37.md +++ b/job/38/37.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# Who can number the clouds by his skill? - -"Who is able to count the clouds?" - -# the water skins - -These are skins that people sew together so that they can hold water. Yahweh refers to the thick clouds as "waters skins" because they hold much water just like water skins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# Who has put wisdom in the clouds or has given understanding to the mists? +This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who has put wisdom in the clouds and has given understanding to the mists." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 9613fa58c5c88219fbf847c031ebbc4217cd80bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:56:09 +0000 Subject: [PATCH 110/164] Update 'job/38/37.md' --- job/38/37.md | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/job/38/37.md b/job/38/37.md index 1eb3f71858..72d901a3cd 100644 --- a/job/38/37.md +++ b/job/38/37.md @@ -1,3 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +A rhetorical question begins here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + # Who has put wisdom in the clouds or has given understanding to the mists? This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who has put wisdom in the clouds and has given understanding to the mists." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# Who can pour out the water skins of the sky + +This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who can pour out the water skins of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) \ No newline at end of file From f98da4f415d8f3792eee2241b32761100e0dde65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:57:10 +0000 Subject: [PATCH 111/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/37.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/38/37.md b/job/38/37.md index 72d901a3cd..78408a2956 100644 --- a/job/38/37.md +++ b/job/38/37.md @@ -8,4 +8,8 @@ This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who # Who can pour out the water skins of the sky -This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who can pour out the water skins of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) \ No newline at end of file +This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who can pour out the water skins of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# the water skins + +These are skins that people sew together so that they can hold water. Yahweh refers to the thick clouds as "waters skins" because they hold much water just like water skins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file From ed75fa94d3006a5d8af1e0fd10aff8114f0acba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:59:50 +0000 Subject: [PATCH 112/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/38.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/job/38/38.md b/job/38/38.md index 99e497ce19..5b00fbcec8 100644 --- a/job/38/38.md +++ b/job/38/38.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Who has put wisdom ... tightly together? +# when the dust runs ... tightly together? -These questions can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me who has put wisdom in the clouds and given understanding to the mists. Tell me who can number the clouds by his skill. Tell me who can pour out the water skins of the sky when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together - -These two lines mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +The rhetorical question that begins with the words "Who can pour out" in verse 37 ends here. "Only I can pour out ... when the dust runs ... tightly together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # when the dust runs into a hard mass @@ -13,4 +9,3 @@ The rain makes the loose dry dirt stick together like one piece of dirt. This ca # the clods of earth clump tightly together "the lumps of soil stick together" - From 24b86b72b37bf3c95957aee85d26ef448f5c2720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:24:36 +0000 Subject: [PATCH 113/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/39.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/39.md b/job/38/39.md index 71a4182036..067f05421c 100644 --- a/job/38/39.md +++ b/job/38/39.md @@ -6,9 +6,9 @@ Yahweh uses a question to emphasize that he knows how to feed the lions and Job Yahweh continues to challenge Job. -# Can you hunt down ... to lie in wait? +# Can you hunt down a victim for a lioness or satisfy the appetite of her young lion cubs -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me if you can hunt down ... to lie in wait." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that you cannot hunt down a victim for a lioness or satisfy the appetite of her young lion cubs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # a victim From c656d1340fd280f849a2351812deb560581738a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:28:54 +0000 Subject: [PATCH 114/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/40.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/38/40.md b/job/38/40.md index 211ff007ee..3314c9bffb 100644 --- a/job/38/40.md +++ b/job/38/40.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Can you hunt down ... to lie in wait? +# Connecting Statement: -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me if you can hunt down ... to lie in wait." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Can you hunt" in verse 39 ends here. + +# when they are crouching ... to lie in wait? + +The rhetorical question that begins with the words "Can you hunt" in verse 39 ends here. This can be translated as a statement. "You know that you cannot hunt down ... when they are crouching ... to lie in wait." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # dens From 178813626efabb156f2e57fc30ffd2e8b94be8b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:33:04 +0000 Subject: [PATCH 115/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/39/05.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/39/05.md b/job/39/05.md index 50e2134d2f..4cbb3fbdd5 100644 --- a/job/39/05.md +++ b/job/39/05.md @@ -2,10 +2,6 @@ Yahweh continues to challenge Job. -# Who let ... the salt land? - -Yahweh uses two questions to emphasize that he is greater than Job because Yahweh takes care of the wild donkeys and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - # Who let the wild donkey go free? This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who let the wild donkey go free." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) @@ -14,9 +10,9 @@ This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who These are different names for the same kind of donkey. -# Who has untied the bonds ... in the salt land? +# Who has untied the bonds of the swift donkey -This can be translated as a statement. Alternate translation: "I untied the bonds ... in the salt land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am the one who untied the bonds of the swift donkey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # bonds From 82d3f1d46a4d9b66d894cd7773c7f329586b67b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:34:29 +0000 Subject: [PATCH 116/164] Update 'job/39/05.md' --- job/39/05.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/39/05.md b/job/39/05.md index 4cbb3fbdd5..e97277e7b7 100644 --- a/job/39/05.md +++ b/job/39/05.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General information + +Yahweh uses two questions to emphasize that he is greater than Job because Yahweh takes care of the wild donkeys and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + # Connecting Statement: Yahweh continues to challenge Job. From 564cfeda764dc7a78ce73b4f7f4deb52284f7e44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:37:55 +0000 Subject: [PATCH 117/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/39/06.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/job/39/06.md b/job/39/06.md index 8f0eb90194..79c1cae3c8 100644 --- a/job/39/06.md +++ b/job/39/06.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Who let ... the salt land? +# General information -Yahweh uses two questions to emphasize that he is greater than Job because Yahweh takes care of the wild donkeys and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Who has untied the bonds ... in the salt land? +# whose home I have made ... in the salt land? -This can be translated as a statement. Alternate translation: "I untied the bonds ... in the salt land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. This can be translated as a statement. "I am the one who has untied ... whose home I have made in the Arabah, his house in the salt land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # whose home I have made in the Arabah From 33f8f51890d89ad41bbd80a7b43d4cd33179c374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:40:01 +0000 Subject: [PATCH 118/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/39/11.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/39/11.md b/job/39/11.md index 357d69f146..4a9ce61fef 100644 --- a/job/39/11.md +++ b/job/39/11.md @@ -21,8 +21,3 @@ This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You will # leave your work to him to do "have him do your hard work for you" - -# Will you depend on him ... grain for your threshing floor? - -These two clauses basically mean the same thing. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You will not be able to depend on him ... grain for your threshing floor." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - From 6834088c666d4d68eb408e0ad5f02e9defd30fac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:40:50 +0000 Subject: [PATCH 119/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/01.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/41/01.md b/job/41/01.md index 4d874fde68..fab2c562ba 100644 --- a/job/41/01.md +++ b/job/41/01.md @@ -17,8 +17,3 @@ The words "his" and "he" refer to Leviathan. # Or tie up his jaws with a cord? The words "can you" are understood from the previous question. They can be repeated here. God uses this question to remind Job that Job is not powerful like Leviathan. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "Or can you tie up his jaws with a cord?" or "And you know that you cannot tie up his jaws with a cord." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# Can you put a rope into his nose ... with a hook? - -God uses this question to remind Job that Job is not powerful like Leviathan. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that you cannot put a rope into Leviathan's nose ... with a hook." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From 7ee5329709e188e696938d0d3c5ee97c562f7413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:41:56 +0000 Subject: [PATCH 120/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/07.md b/job/41/07.md index 74701b839b..2b303533fb 100644 --- a/job/41/07.md +++ b/job/41/07.md @@ -6,9 +6,9 @@ Yahweh continues to rebuke Job. He uses rhetorical questions to remind Job that This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You cannot pierce his skin with your hunting weapons, nor can you pierce his head with fishing spears." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# his ... him +# his -The words "his" and "him" refer to Leviathan. +Leviathan's # harpoons From b5eb3cff222bc5b5e2e53d03d992f2eb0105056b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:42:26 +0000 Subject: [PATCH 121/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/08.md b/job/41/08.md index e70e7bfb6b..c77e29176f 100644 --- a/job/41/08.md +++ b/job/41/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# his ... him +# him -The words "his" and "him" refer to Leviathan. +Leviathan From c56662fe9612933a92490aeb449bbf82dc82dddd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:43:23 +0000 Subject: [PATCH 122/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/10.md b/job/41/10.md index b911ab0bbc..8a313c38d5 100644 --- a/job/41/10.md +++ b/job/41/10.md @@ -6,7 +6,7 @@ Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions. He uses rheto It would be easier to stir up Leviathan than to stand before Yahweh. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "Since you know that no person is so fierce that he dare stir Leviathan up, you should certainly know that no one can stand before me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# he ... him +# he -The words "he" and "him" refer to a person. +any person From 3c76663a87fa9a3d1ff71b66a736cc9a40a05f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:45:25 +0000 Subject: [PATCH 123/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/10.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/41/10.md b/job/41/10.md index 8a313c38d5..03a428f99c 100644 --- a/job/41/10.md +++ b/job/41/10.md @@ -5,8 +5,3 @@ Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions. He uses rheto # None is so fierce that he dare stir Leviathan up; who, then, is he who can stand before me? It would be easier to stir up Leviathan than to stand before Yahweh. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "Since you know that no person is so fierce that he dare stir Leviathan up, you should certainly know that no one can stand before me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# he - -any person - From 2bbb71ac8685c296c659c062f37afc0aa52e0ab7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:45:34 +0000 Subject: [PATCH 124/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/11.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/job/41/11.md b/job/41/11.md index 5fb7cccf85..4e994d07e5 100644 --- a/job/41/11.md +++ b/job/41/11.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Who has first given anything to me in order that I should repay him? This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that no one has first given anything to me, so there is no one whom I need to repay." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# he ... him - -The words "he" and "him" refer to a person. - From 81068911bbf7bdb75130b857895240a9e9995d52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:47:01 +0000 Subject: [PATCH 125/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/13.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/job/41/13.md b/job/41/13.md index 7ba0c98638..cd4711b3b1 100644 --- a/job/41/13.md +++ b/job/41/13.md @@ -6,15 +6,10 @@ Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can strip off his outer clothing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# his +# his ... his -The word "his" refers to Leviathan. +Leviathan's # Who can penetrate his double armor? The word "armor" is a metaphor for the hard scales or hide on his back. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can penetrate his very thick hide." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# Who can open the doors of his face ... terror? - -This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can pry his jaws apart ... terror." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From 6c887be8dd13d40666b6c5cd9498b99c98094096 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:48:04 +0000 Subject: [PATCH 126/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/16.md b/job/41/16.md index 51c8b55ea2..faf6226be7 100644 --- a/job/41/16.md +++ b/job/41/16.md @@ -2,7 +2,7 @@ One row of shields is so near to another ([Job 41:15](../41/15.md)). -# them ... they +# between them -The words "them" and "they" refer to the rows of shields ([Job 41:15](../41/15.md)). +between the rows of shields ([Job 41:15](../41/15.md)) From 65c7789b0f01060f96af83de5976cf2d100340ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:48:41 +0000 Subject: [PATCH 127/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/17.md b/job/41/17.md index fc4ea5d017..6f745d262a 100644 --- a/job/41/17.md +++ b/job/41/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# them ... they +# They ... they ... they -The words "them" and "they" refer to the rows of shields ([Job 41:15](../41/15.md)). +the rows of shields ([Job 41:15](../41/15.md)). # they cannot be pulled apart From 4aa1de67a1c19ed30b830874756380aed8d3dc29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:49:29 +0000 Subject: [PATCH 128/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/25.md b/job/41/25.md index 0f46e2b79a..9caa0fd53b 100644 --- a/job/41/25.md +++ b/job/41/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he ... himself ... him +# he ... himself -The words "he," "himself," and "him" refer to Leviathan. +Leviathan # the gods From 3955aa20cb503635e17baf2bd811628f02cbc534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:49:57 +0000 Subject: [PATCH 129/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/26.md b/job/41/26.md index 898f74c20a..3c65d573cc 100644 --- a/job/41/26.md +++ b/job/41/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# he ... himself ... him +# strikes him -The words "he," "himself," and "him" refer to Leviathan. +strikes Leviathan From 327361783adfd7b81e175a1cf30e5aeaba7ffd2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:50:29 +0000 Subject: [PATCH 130/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/28.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/28.md b/job/41/28.md index 6a0ed324ff..6f187c3ac9 100644 --- a/job/41/28.md +++ b/job/41/28.md @@ -2,7 +2,7 @@ Chaff cannot hurt Leviathan, and sling stones are just as ineffective as chaff. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# him ... he ... His +# him ... him -The words "him," "he," and "his" refer to Leviathan. +Leviathan From 52d4d72d215e7f01ce4e8d656fe2c3f31816b70d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:51:22 +0000 Subject: [PATCH 131/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/29.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/job/41/29.md b/job/41/29.md index f7fe219a0c..e5cb33b3ed 100644 --- a/job/41/29.md +++ b/job/41/29.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# him ... he ... His - -The words "him," "he," and "his" refer to Leviathan. - # Clubs are regarded as straw A club made of straw would not hurt him, and a club made of wood would not hurt him. This can be translated in active form. Alternate translation: "He thinks of clubs as if they were straw" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) @@ -10,3 +6,7 @@ A club made of straw would not hurt him, and a club made of wood would not hurt The person throwing the spear hopes that the spear will kill Leviathan, but the writer speaks as if Leviathan knows the spear will not kill him and so laughs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +# he laughs + +Leviathan laughs + From 713e298cc5e6880f8f32f0dde2c3b60aa3d6bbb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:52:22 +0000 Subject: [PATCH 132/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/30.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/41/30.md b/job/41/30.md index 5f1d94c8ff..74f626b3ac 100644 --- a/job/41/30.md +++ b/job/41/30.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# him ... he ... His +# His ... he ... he -The words "him," "he," and "his" refer to Leviathan. +These words refer to Leviathan. # he leaves a spreading trail in the mud as if he were a threshing sledge Just as a threshing sledge goes over grain on a threshing floor and turns it to powder, so Leviathan's tail leaves a trail in the mud as he wags it when he walks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) - From 01335e08c898a0f0d85bc90fc43c18d4ee439a35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:52:54 +0000 Subject: [PATCH 133/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/41/33.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/41/33.md b/job/41/33.md index 5936ba1d70..7501925788 100644 --- a/job/41/33.md +++ b/job/41/33.md @@ -2,7 +2,7 @@ "no other creature is like Leviathan" -# him ... He +# him -The words "him" and "he" refer to Leviathan. +Leviathan From 57e8d3c9facb65a2641c390a603534cb9efd1115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 21:57:05 +0000 Subject: [PATCH 134/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/03/10.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/jhn/03/10.md b/jhn/03/10.md index 804c795502..51ffb3297b 100644 --- a/jhn/03/10.md +++ b/jhn/03/10.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Are you a teacher ... yet you do not understand ... I say to you ... you do not accept our testimony - -In the first three places "you" is singular and refers to Nicodemus. The last "you" is plural and refers to Jews in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you) - # Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? -This question adds emphasis to the statement. Alternate translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus knows that Nicodemus is a teacher. He is not looking for information. Alternate translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" or "You are a teacher of Israel, so you should understand these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# Are you a teacher ... yet you do not understand + +The word "you" is singular and refers to Nicodemus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you) From ceb306197d16276e42e06c174c535220f10047c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:01:01 +0000 Subject: [PATCH 135/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/03/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/03/11.md b/jhn/03/11.md index 857b2b0ac3..c7dcfb6f1a 100644 --- a/jhn/03/11.md +++ b/jhn/03/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ In the first three places "you" is singular and refers to Nicodemus. The last "y # Truly, truly -See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). # we speak From 0b63405c20fad2b9a345049eeedfcbd0fc4eb4d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:16:26 +0000 Subject: [PATCH 136/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/01.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/04/01.md b/jhn/04/01.md index 69ebe6e196..2a9528260e 100644 --- a/jhn/04/01.md +++ b/jhn/04/01.md @@ -2,9 +2,13 @@ John 4:1-6 gives the background to the next event, Jesus' conversation with a Samaritan woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) -# Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making ... John (although ... were), he left ... Galilee +# Connecting Statement: -"Now Jesus was making ... John (although ... were), and the Pharisees had heard about the success he was having. He learned that the Pharisees had heard, so he left ... Galilee" +A long sentence begins here. + +# Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making and baptizing more disciples than John + +"Now Jesus was making and baptizing more disciples than John. When he knew that the Pharisees had heard that he was doing this." # Now when Jesus knew From cae1bb67508cc4bd066fa9117339c35a9c933921 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:19:22 +0000 Subject: [PATCH 137/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/04/03.md b/jhn/04/03.md index 4ea5f1924d..8b74958305 100644 --- a/jhn/04/03.md +++ b/jhn/04/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making ... John (although ... were), he left ... Galilee +# he left Judea and went back again to Galilee -"Now Jesus was making ... John (although ... were), and the Pharisees had heard about the success he was having. He learned that the Pharisees had heard, so he left ... Galilee" +You may need to rearrange the entire sentence that begins with the words "Now when Jesus" in verse 1. "Now Jesus was making and baptizing more disciples than John (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were). When he knew that the Pharisees had heard that this was happening, he left Judea and went back again to Galilee" From 41ebec325873bad7b434bd291a7c389b9691de04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:27:28 +0000 Subject: [PATCH 138/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/04/03.md b/jhn/04/03.md index 8b74958305..1fc1dfde74 100644 --- a/jhn/04/03.md +++ b/jhn/04/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # he left Judea and went back again to Galilee -You may need to rearrange the entire sentence that begins with the words "Now when Jesus" in verse 1. "Now Jesus was making and baptizing more disciples than John (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were). When he knew that the Pharisees had heard that this was happening, he left Judea and went back again to Galilee" +You may need to rearrange the entire sentence that begins with the words "Now when Jesus" in verse 1. "Now Jesus was making and baptizing more disciples than John (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were). The Pharisees heard that Jesus was doing this. When Jesus knew that the Pharisees learned what he was doing, he left Judea and went back again to Galilee" From 99626906044f2525d75d4807ba490e1de51caf30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:28:22 +0000 Subject: [PATCH 139/164] Delete 'jhn/04/17.md' --- jhn/04/17.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jhn/04/17.md diff --git a/jhn/04/17.md b/jhn/04/17.md deleted file mode 100644 index 4ce05a427d..0000000000 --- a/jhn/04/17.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# You are right in saying ... What you have said is true - -Jesus repeats this statement to emphasize that he knows the woman is telling the truth. - From ce4d1d2eca252f07e09e82e0718d55321ae28bb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:30:32 +0000 Subject: [PATCH 140/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/04/18.md b/jhn/04/18.md index 4ce05a427d..dfe0eee984 100644 --- a/jhn/04/18.md +++ b/jhn/04/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# You are right in saying ... What you have said is true +# What you have said is true -Jesus repeats this statement to emphasize that he knows the woman is telling the truth. +Jesus says these words to emphasize his words to emphasize the words "You are right in saying, 'I have no husband'" in verse 17. He wants the woman to know that he knows she is telling the truth. From 8580c9c437c817272d8d103aa3ed79103f771136 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:31:06 +0000 Subject: [PATCH 141/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/04/21.md b/jhn/04/21.md index 996eaa0f49..44125903e5 100644 --- a/jhn/04/21.md +++ b/jhn/04/21.md @@ -2,7 +2,7 @@ To believe someone is to acknowledge what the person has said is true. -# you will worship the Father ... for salvation is from the Jews +# you will worship the Father Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews. From ed2823f42fd5c129de3797ca8647884ceafab046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:32:04 +0000 Subject: [PATCH 142/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/04/22.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/jhn/04/22.md b/jhn/04/22.md index 0406e9225b..0c2c8bb8ee 100644 --- a/jhn/04/22.md +++ b/jhn/04/22.md @@ -2,11 +2,10 @@ Jesus means that God revealed himself and his commands to the Jewish people, not to the Samaritans. Through the Scriptures the Jewish people know who God is better than the Samaritans. -# you will worship the Father ... for salvation is from the Jews - -Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews. - # for salvation is from the Jews -This does not mean the Jewish people will save others from their sins. It means God has chosen the Jews as his special people who will tell all other people about his salvation. Alternate translation: "for all people will know about God's salvation because of the Jews" +This means that God has chosen the Jews as his special people who will tell all other people about his salvation. It does not mean the Jewish people will save others from their sins. Alternate translation: "for all people will know about God's salvation because of the Jews" +# salvation is from the Jews + +Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of the Jews. From e4bcb84caff1e03b1c9eb643a13ed6536ca16fd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:34:38 +0000 Subject: [PATCH 143/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/05/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/05/19.md b/jhn/05/19.md index 1a27527aec..b1af8842e3 100644 --- a/jhn/05/19.md +++ b/jhn/05/19.md @@ -4,9 +4,9 @@ Jesus continues speaking to the Jewish leaders. # Truly, truly -See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). -# whatever the Father is doing, the Son does these things also. For the Father loves the Son +# whatever the Father is doing, the Son does these things also. Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From 127a4957bfe2181baa15adde9fdd64857ec6da88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:34:52 +0000 Subject: [PATCH 144/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/05/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/05/20.md b/jhn/05/20.md index f904c462fa..cffe336332 100644 --- a/jhn/05/20.md +++ b/jhn/05/20.md @@ -2,7 +2,7 @@ "you will be surprised" or "you will be shocked" -# whatever the Father is doing, the Son does these things also. For the Father loves the Son +# For the Father loves the Son Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, because Jesus knew the Father loved him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From b319c19055c83665f98cb45b8b622cc49e027d5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:38:22 +0000 Subject: [PATCH 145/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/05/26.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/05/26.md b/jhn/05/26.md index 4fd03ec91e..a33b242e9d 100644 --- a/jhn/05/26.md +++ b/jhn/05/26.md @@ -2,7 +2,7 @@ The word "For" marks a comparison. The Son of God has the power to give life, just as the Father does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) -# Father ... Son of Man +# Father ... Son These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From 6045d8e9e2590d33ed2ce8cfe473e8e979314007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:39:10 +0000 Subject: [PATCH 146/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/06/54.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jhn/06/54.md b/jhn/06/54.md index 22ebaa8fe3..2c4d5939b5 100644 --- a/jhn/06/54.md +++ b/jhn/06/54.md @@ -14,7 +14,3 @@ Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive ag "on the day when God judges everyone" -# my flesh is true food ... my blood is true drink - -The phrases "true food" and "true drink" are a metaphor that means Jesus gives life to those who trust in him. However, the Jews did not understand this. Do not make the meaning of this metaphor more clear than Jesus did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From a7a481f1337906b106c76db0de289875b13d4dc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:41:05 +0000 Subject: [PATCH 147/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/10/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/10/12.md b/jhn/10/12.md index ba7c05aded..523fa8fd9c 100644 --- a/jhn/10/12.md +++ b/jhn/10/12.md @@ -2,7 +2,7 @@ The "hired servant" is a metaphor that represents the Jewish leaders and teachers. Alternate translation: "The one who is like a hired servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# abandons the sheep and ... does not care for the sheep +# abandons the sheep Here the word "sheep" is a metaphor that represents God's people. Like a hired servant who abandons the sheep, Jesus says that the Jewish leaders and teachers do not care for God's people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 958a60b24616792e9111df830b0458361b680f2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:41:17 +0000 Subject: [PATCH 148/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/10/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/10/13.md b/jhn/10/13.md index 35b85438b4..2c1d549c90 100644 --- a/jhn/10/13.md +++ b/jhn/10/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# abandons the sheep and ... does not care for the sheep +# does not care for the sheep Here the word "sheep" is a metaphor that represents God's people. Like a hired servant who abandons the sheep, Jesus says that the Jewish leaders and teachers do not care for God's people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 983b017af548f14aec030c2de527f4e891dd04c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:41:43 +0000 Subject: [PATCH 149/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/13/03.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jhn/13/03.md b/jhn/13/03.md index 2d09fa60eb..de2d5470de 100644 --- a/jhn/13/03.md +++ b/jhn/13/03.md @@ -13,8 +13,3 @@ Here "his hands" is a metonym for power and authority. Alternate translation: "h # he had come from God and was going back to God Jesus had always been with the Father, and would return there after his work on earth was finished. - -# He got up from dinner and took off his outer clothing ... began to wash the feet of the disciples - -Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. - From b0f86a6acf08f8ac1b82f94553ff32a1d10f0f1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:42:36 +0000 Subject: [PATCH 150/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/13/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/13/04.md b/jhn/13/04.md index 37a79c699b..bd6e5a386c 100644 --- a/jhn/13/04.md +++ b/jhn/13/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# He got up from dinner and took off his outer clothing ... began to wash the feet of the disciples +# He got up from dinner and took off his outer clothing -Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. +Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus took off his outer clothing so he would look like a servant. From 7ea596a7de493e8060de9f907134126219c97512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:43:08 +0000 Subject: [PATCH 151/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/13/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/13/05.md b/jhn/13/05.md index 37a79c699b..b23dfceca1 100644 --- a/jhn/13/05.md +++ b/jhn/13/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# He got up from dinner and took off his outer clothing ... began to wash the feet of the disciples +# began to wash the feet of the disciples -Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. +Because the region was very dusty, it was customary for the host of a dinner to provide a servant to wash the feet of the guests. Jesus did the work of the servant by washing the disciples' feet. From 82e9441cd3c702191ba18858bb95e8fb1110229c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:44:13 +0000 Subject: [PATCH 152/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/14/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/14/12.md b/jhn/14/12.md index 0d669f8ca4..04afbb51fa 100644 --- a/jhn/14/12.md +++ b/jhn/14/12.md @@ -6,7 +6,7 @@ See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). This means to believe that Jesus is the Son of God. -# Father ... Son +# Father -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) +This is an important title that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From deb57f9b3db111dff2a8af8bf90e144112b68590 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:44:57 +0000 Subject: [PATCH 153/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/15/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/15/18.md b/jhn/15/18.md index 9614348469..3c323ff771 100644 --- a/jhn/15/18.md +++ b/jhn/15/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# If the world hates you ... therefore the world hates you +# the world -Jesus uses the term "world" in these verses as a metonym to refer to the people who do not belong to God and are opposed to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +the people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From bc7452ac4a20c1f8a84e199634ff6aaf8e52c4dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:45:25 +0000 Subject: [PATCH 154/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/15/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/15/19.md b/jhn/15/19.md index 05ec212c13..15ca592da7 100644 --- a/jhn/15/19.md +++ b/jhn/15/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# If the world hates you ... therefore the world hates you +# the world -Jesus uses the term "world" in these verses as a metonym to refer to the people who do not belong to God and are opposed to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +the people who do not belong to God and are opposed to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # love From 9a5edd88bd40dbd8993b9cdb894933c17f66e4ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:45:55 +0000 Subject: [PATCH 155/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/15/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/15/23.md b/jhn/15/23.md index df3a1ad953..89d3319767 100644 --- a/jhn/15/23.md +++ b/jhn/15/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# He who hates me also hates my Father ... they have seen and hated both me and my Father +# He who hates me also hates my Father To hate God the Son is to hate God the Father. From 2b6447e157f4db35b5dc56493da967d3f8e6303e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:46:37 +0000 Subject: [PATCH 156/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/15/24.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jhn/15/24.md b/jhn/15/24.md index 95966428b7..815fe55624 100644 --- a/jhn/15/24.md +++ b/jhn/15/24.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# He who hates me also hates my Father ... they have seen and hated both me and my Father - -To hate God the Son is to hate God the Father. - # If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "Because I have done among them the works that no one else did, they have had sin, and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) @@ -10,3 +6,6 @@ You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation "they would not have any sin." See how you translated this in [John 15:22](../15/22.md). +# they have seen and hated both me and my Father + +To hate God the Son is to hate God the Father. From 2d059628e3a657648e0b2ad03664052b28e55747 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:51:02 +0000 Subject: [PATCH 157/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/16/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/16/08.md b/jhn/16/08.md index 2d23ea6b99..5efe57019c 100644 --- a/jhn/16/08.md +++ b/jhn/16/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the Comforter will prove the world to be wrong about sin ... righteousness ... I am going to the Father +# the Comforter will prove the world to be wrong about sin When the Holy Spirit came, he began to show people that they are sinners. From 42060df82436c437191e1ecc743e8631e471849a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:51:31 +0000 Subject: [PATCH 158/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/16/10.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jhn/16/10.md b/jhn/16/10.md index 80579b5550..aee0a7bef5 100644 --- a/jhn/16/10.md +++ b/jhn/16/10.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the Comforter will prove the world to be wrong about sin ... righteousness ... I am going to the Father - -When the Holy Spirit came, he began to show people that they are sinners. - # about righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me "when I return to God, and they see me no more, they will know that I did the right things" From 46fa4fa2d51207e0425a2a056c4c31c7d499f82f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:52:11 +0000 Subject: [PATCH 159/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/16/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/16/27.md b/jhn/16/27.md index c99536ccb2..cdd708d40e 100644 --- a/jhn/16/27.md +++ b/jhn/16/27.md @@ -6,7 +6,7 @@ When a person loves Jesus, the Son, they also love the Father, because the Fathe After his death and resurrection, Jesus will return to God the Father. -# I came from the Father ... going to the Father +# I came from the Father Here "Father" is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From f233da23bbee22d78439d2e45fcaf3a3273ad279 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:54:05 +0000 Subject: [PATCH 160/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/17/13.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/jhn/17/13.md b/jhn/17/13.md index 220769cb71..ab5238b4d1 100644 --- a/jhn/17/13.md +++ b/jhn/17/13.md @@ -1,12 +1,7 @@ -# in the world +# the world -Here "world" is a metonym for the people who live in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +These words are a metonym for the people who live in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # so that they will have my joy fulfilled in themselves You can translate this in an active form. Alternate translation: "so that you might give them great joy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# the world ... because they are not of the world ... I am not of the world - -Here "the "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. Alternate translation: "The people who oppose you have hated my followers because they do not belong to those who do not believe, just as I do not belong to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - From 10d3930946025f0b6348ba415727a77c14cfe0b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:54:43 +0000 Subject: [PATCH 161/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/20/21.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/20/21.md b/jhn/20/21.md index 80348f9036..a638df60df 100644 --- a/jhn/20/21.md +++ b/jhn/20/21.md @@ -2,9 +2,9 @@ This is a common greeting that means "May God give you peace" . -# As the Father has sent me, so I am sending you ... he ... said to them, "Receive the Holy Spirit +# As the Father has sent me, so I am sending you -God the Father sent God the Son who now sends the believers in the power of God the Holy Spirit. +God the Father sent God the Son, who now sends the believers in the power of God the Holy Spirit. # Father From 79469f4482f546e735f478744a41be6a8adbf091 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:55:20 +0000 Subject: [PATCH 162/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/20/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/20/22.md b/jhn/20/22.md index 9bb6c7b76b..753f5c7420 100644 --- a/jhn/20/22.md +++ b/jhn/20/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# As the Father has sent me, so I am sending you ... he ... said to them, "Receive the Holy Spirit +# As the Father has sent me, so I am sending you ... he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit God the Father sent God the Son who now sends the believers in the power of God the Holy Spirit. From 25f51591d75413526a964152532d96d16a0d9b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:56:29 +0000 Subject: [PATCH 163/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/21/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/21/15.md b/jhn/21/15.md index 28d91c1e20..f5bfa438ff 100644 --- a/jhn/21/15.md +++ b/jhn/21/15.md @@ -2,7 +2,7 @@ Jesus begins to have a conversation with Simon Peter. -# do you love me ... do you love me +# do you love me Here "love" refers the type of love that comes from God, which focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. From a0722efe7acb72831dc274ca8a42d4e47bb0b153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 22:56:40 +0000 Subject: [PATCH 164/164] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/21/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/21/16.md b/jhn/21/16.md index 7eaca7225d..a5eee92414 100644 --- a/jhn/21/16.md +++ b/jhn/21/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# do you love me ... do you love me +# do you love me Here "love" refers the type of love that comes from God, which focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.