59 col/front/intro
Fixed Book Intros with link to the Romans intro
This commit is contained in:
parent
25d559b6e4
commit
0ee2aca92c
|
@ -57,9 +57,11 @@ The scriptures use such words to indicate any one of various ideas. For this rea
|
|||
|
||||
Jesus was not a created being but has always existed as God. Jesus also became a human being. There is potential for confusion in Colossians 1:15 where it says Jesus "is the firstborn of all creation." This statement means that Jesus is dominant over all of creation. It does not mean that he was the first thing God created. Translators should be careful not to imply that Jesus is a created being.
|
||||
|
||||
### What does Paul mean by the expressions "in Christ," "in the Lord," etc.?
|
||||
### What does Paul mean by the expressions "in Christ," "in the Lord," and others like them?
|
||||
|
||||
Paul meant to express the idea of a very close union with Christ and the believers. See the introduction to the book of Romans for more details about this kind of expression.
|
||||
Paul used these phrases to express the idea of a very close union between Jesus Christ and believers--that believers belong to Christ. Belonging to Christ means the believer is saved and is made a friend with God.
|
||||
|
||||
These phrases also have specific meanings that depend on how Paul used them in a particular passage. Depending on the the context, the word “in” can mean “because of,” “by means of,” “that agrees with,” “in submission to,” “in the manner of,” or “in regard to.” The translator may represent those more immediate senses. But, if possible, it would be good for the translator to choose a word or phrase that represents both the immediate sense and the sense of “in union with.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]])
|
||||
|
||||
### What are the major issues in the text of the Book of Colossians?
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue