diff --git a/1sa/25/31.md b/1sa/25/31.md index 0fdc3502a8..c2786cdd83 100644 --- a/1sa/25/31.md +++ b/1sa/25/31.md @@ -1,12 +1,15 @@ -# my master ... my master ... my master ... your servant +# Connecting Statement: -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. "you ... you ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail finishes reasoning with David. # This will not be a staggering burden for you Abigail is stating that if David chooses not to take revenge he will have a clear conscience when Yahweh makes him king of Israel. This can be stated in positive form. Alternate translation: "You will always be glad you acted as you did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) +# my master ... himself ... my master ... your servant + +Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. "you ... yourself ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) + # when Yahweh will do good for my master That is, when Yahweh actually makes him king after Saul's reign is over. -