PDF Numbers 1
This commit is contained in:
parent
156955aeb6
commit
04367dbdfb
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
# Count them by name
|
||||
|
||||
This means to count the men by recording their names. Alternate translation: "Count them, recording each man's name" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
# males by their skulls
|
||||
|
||||
"males, one by one" or "males, head by head" or "males, each one"
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,3 @@
|
|||
|
||||
This is the second month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of April on Western calendars. See how you translated this in [Numbers 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]])
|
||||
|
||||
# Then each man ... identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors
|
||||
|
||||
The second sentence means basically the same thing as the first and is added for clarification. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# He had to name
|
||||
|
||||
Here "name" means to "say." Alternate translation: "Each man had to say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
|
12
num/01/20.md
12
num/01/20.md
|
@ -1,8 +1,12 @@
|
|||
# were counted all the names
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted by
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted all the names" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# able to go to war
|
||||
# older, able to go to war, were
|
||||
|
||||
"who was able to go to war"
|
||||
"older—men who were able to go to war—were"
|
||||
|
||||
# counted by their skulls
|
||||
|
||||
"counted one by one" or "counted head by head" or "counted, each man"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# mustered men
|
||||
|
||||
"men they had called to fight"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# older, able to go to war, were
|
||||
|
||||
"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# older, able to go to war, were
|
||||
|
||||
"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
|
||||
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# So all the men of Israel ... were counted in each of their families
|
||||
# So all the men of Israel ... were counted in each of their ancestors' households
|
||||
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their ancestors' households" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
|||
# the men who were descended from Levi were not counted
|
||||
# the Levites were not counted
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the men who were descended from Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# who were descended from Levi
|
||||
|
||||
In some languages this is a passive verb. If needed, this can be written differently. Alternate translation: "who were from the tribe of Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the Levites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,3 +6,7 @@
|
|||
|
||||
"I have chosen the Levites"
|
||||
|
||||
# each firstborn, the first issue of the womb
|
||||
|
||||
The phrase "the first issue of the womb," repeats the phrase "each firstborn."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue