en_tn/mat/28/05.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the women
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Mary Magdalene and the other woman named Mary"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who has been crucified
This can be stated in active form. AT: "whom the people and the soldiers crucified" or "whom they crucified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tell his disciples, 'He has risen from the dead ones. See, he is going ahead of you to Galilee. There you will see him.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "tell his disciples that he has risen from the dead and that Jesus has gone ahead of you to Galilee where you will see him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# He has risen from the dead ones
The phrase "from the dead ones" refers to the place where the spirits of those who have died go. AT: "He has come back to life"
# going ahead of you ... you will see him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "you" is plural. It refers to the women and the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have told you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "you" is plural and refers to the women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]]