The writer refers to himself as "your servant." AT: "to me, your servant" or "to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# by means of your word
This is an idiom. "Your word" refers to the promises Yahweh has made to the writer. AT: "as you have promised" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments
Some languages may require change in logical progression. AT: "Since I have believed in your commandments, teach me proper discernment and understanding" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-sentences]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-intro]])