en_tn/dan/09/05.md

40 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Daniel continues praying to the Lord about the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We have sinned and have done what is wrong
These two phrases express one idea in two different ways for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# We have acted wickedly and we have rebelled
These two phrases express one idea in two different ways for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# your commands and decrees
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "commands" and "decrees" share similar meanings and refer to the whole law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We have not listened to your servants
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "not listened" means they did not obey their message. AT: "We have not obeyed the message of your prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# spoke in your name
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" refers to God's authority. AT: "spoke with your authority" or "spoke as your representative" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the people of the land
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "land" refers to Israel. AT: "the Israelite people"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]