en_tn/jdg/15/15.md

20 lines
630 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a fresh jawbone
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that the donkey had died very recently and its bones had not yet begun to decay. A jawbone is the bone in which the lower rows of teeth are set.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a thousand men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"1,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the jawbone of a donkey
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a donkey's jawbone"
# heaps upon heaps
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This phrase describes how many people Samson killed. There were enough bodies to make large piles of bodies. AT: "I have made heaps of dead bodies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samson]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]