en_tn/jdg/06/36.md

19 lines
520 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# woolen fleece
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the woolly coat of a sheep
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# dew
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
water that forms on plants during the night
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# then I will know that you will
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "this will be a sign from you, and then I will know that you will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gideon]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]]