This can be translated in active form. AT: "enemy armies will break your altars" or "enemy armies will break them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This can be translated in active form. See how you translated "pillars" in [Ezekiel 6:4](./04.md). AT: "they will cut down your pillars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This can be translated in active form. AT: "no one will remember what you have done" or "they will destroy everything you have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. AT: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])