2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your servant went out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The prophet refers to himself in the third person as a sign of respect to the king.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into the heat of the battle
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Heat of the battle" is an idiom to express the most intense and fierce fighting. AT: "to where the battle was most intense" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-23 16:39:00 +00:00
# your life will be given for his life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-23 16:39:00 +00:00
"you will die in his place"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a talent of silver
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A talent is a unit of weight equal to about 33 kilograms. AT: "33 kilograms of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# going here and there
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom to represent being very busy and preoccupied. AT: "doing other things" or "doing this and that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]