en_tn/rom/01/13.md

20 lines
982 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:foreigner]]
* [[en:tw:gentile]]
* [[en:tw:goodnews]]
* [[en:tw:greek]]
* [[en:tw:proclaim]]
* [[en:tw:wise]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **I do not want you to be unaware** - Paul is emphasizing that he wanted them to have this information. AT: "I want you to know the following:" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **brothers** - Here this means fellow Christians, including both men and women.
* **and was hindered until now** - "something has always prevented me" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **have some fruit** - "Fruit" represents people in Rome whom Paul wants to lead to believe the gospel. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **just as there was among the rest of the Gentiles** - "just as people have come to believe the gospel in other Gentile nations"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **I am debtor both to** - "I must take the gospel to" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])