en_tn/luk/10/29.md

15 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:jericho]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:jesus]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:justify]]
* [[en:tw:neighbor]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationNotes
* **But the teacher, desiring to justify himself, said** - This can be translated as "But he wanted to find a way to justify himself, so he said" or "But wanting to appear righteous, he said."
* **Answering, Jesus said** - This can be translated as "In response, Jesus told him this story."
* **he fell among robbers** - "was surrounded by robbers." This can be translated with an active verb: "some robbers attacked him." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **stripped him of his belongings** - "took everything he had" or "stole all his things"