en_tn/jas/05/16.md

21 lines
903 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:confess]]
* [[en:tw:elijah]]
* [[en:tw:harvest]]
* [[en:tw:heal]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:pray]]
* [[en:tw:righteous]]
* [[en:tw:sin]]
## translationNotes
* **to one another** - "to each other"
* **one for another** - "for each other"
* **that you may be healed** - This can be translated with an active clause: "so that God may heal you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **The prayer of the righteous produces great effects** - This could be translated as "When the person who obeys God prays, God will do great things."
* **fervently** - "with great effort" or "with great intensity" or "with great sincerity"
* **three…six** - "3…6" (See: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])
* **the heavens poured rain** - Here "heavens" refers to God. This can be translated as "God made it rain." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])