2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:wine]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
* Yahweh continues speaking to the people of Israel in exile through Isaiah.
|
|
|
|
* **Ho** - This word is used to get their attention. You may have a similar word in your language. AT: "Listen to me." Or it can be omitted.
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **all who thirst ** - This metaphor points to the spiritual thirst of the people for Yahweh. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
|
|
* **come ** - There is an urgency shown through three uses of "come."
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **wine and milk** - The land of Judah produced wine and milk. These are symbols of God's mercy.
|