en_tn/isa/22/05.md

20 lines
901 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:chariot]]
* [[en:tw:elam]]
* [[en:tw:gate]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:shield]]
* [[en:tw:vision]]
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
## translationNotes
* **For there is a day** - "For there will be a day"
* **for the Lord** - "from the Lord"
* **Yahweh of Hosts** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:01:09]].
* **in the valley of vision** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:22:01]].
* **Elam takes up the quiver** - AT: "the soldiers of Elam take their bows and arrows" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Kir lays the shield bare** - AT: "the soldiers of Kir prepare their shields." Kir is a city in Media. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **your choicest valleys** - Here "your" refers to the people of Jerusalem. Isaiah does include himself as one of the people of Jerusalem. AT: "our best valleys."