en_tn/isa/14/03.md

16 lines
668 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Babylon]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:labor]]
* [[en:tw:oppress]]
* [[en:tw:proud]]
* [[en:tw:rest]]
* [[en:tw:suffer]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **from your suffering and anguish** - The word "your" is singular but it refers to the people of Israel. Also, "suffering" and "anguish" mean basically the same thing and are used together for emphasis. AT: "from the things that have caused you to suffer greatly." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])
* **the proud fury ended** - The word "has" is understood: "the proud fury has ended" or "his pride and fury has ended." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])