en_tn/gen/43/03.md

12 lines
652 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:judah]]
## translationNotes
* **Judah told him** - "Judah told his father Jacob"
* **solemnly warned us** - "was very serious when he warned us saying"
* **your brother is with you** - Judah is referring to Benjamin, Rachel's last born before she died.
* **You will not see my face** - Judah uses this phrase twice in 43:3-5 to emphasize to his father that they cannot return to Egypt without Benjamin. The phrase "my face" refers to the man, who is Joseph. Alternate translation: "You will not see me." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **For the man** - "for the man in command of all the food sales"